페이지

2022년 7월 29일 금요일

IFLA/UNESCO 공공도서관 선언 2022 (IFLA/UNESCO Manifesto for the Public Library 2022)

IFLA/UNESCO 공공도서관 선언 2022

IFLA/UNESCO Manifesto for the Public Library 2022

 

2022727, 국제도서관협회연맹(IFLA)<IFLA/UNESCO 공공도서관 선언>의 개정판을 세계도서관정보회의(WLIC): 87회 국제도서관협회연맹 연차대회에서 발표했습니다. 

IFLA/UNESCO 공공도서관 선언 2022(IFLA/UNESCO Public Library Manifesto 2022)는 공공도서관이 교육, 문화, 정보의 살아있는 힘이자 세계의 평화와 웰빙 증진을 위한 필수 주체로서의 유네스코의 신념을 선언합니다. 아일랜드 더블린에서 열린 제87회 세계도서관정보대회에서 발표된 이 새로운 선언은 공공도서관의 역할을 재검토하고 이전 버전을 확장하여 오늘날 도서관이 지역 사회에 봉사하는 방식을 더 자세히 반영합니다. 1994년에 발행된 가장 최신 버전의 선언문은 오랫동안 IFLA의 공공도서관 옹호의 초석이었으나 선언문이 오늘날 공공도서관의 현실과 사명을 계속 반영하도록 하려면 기술과 사회의 변화를 포함해야 했습니다. 그렇기 때문에 2020IFLA는 도서관인들이 변화에 참여할 수 있는 상담을 시작했습니다. 이듬해 IFLA600개 이상의 답변을 수집한 후 유네스코와 협력하여 모든 사람을 위한 정보와 지식에 대한 접근을 촉진하기 위한 유네스코의 작업과 일치하는 새로운 텍스트를 작성했습니다. 

----------------

IFLA/UNESCO 공공도서관 선언 2022

IFLA-UNESCO Public Library Manifesto 2022 

자유, 번영, 사회와 개인의 발전은 인간의 기본적인 가치입니다. 그것들은 지식이 풍부한 시민이 민주적 권리를 행사하고 사회에서 적극적인 역할을 할 수 있는 능력을 통해서만 얻을 수 있습니다. 건설적인 참여와 민주주의의 발전은 지식, 사상, 문화 및 정보에 대한 자유롭고 무제한적인 접근뿐 아니라 만족스러운 교육에 달려 있습니다.

Freedom, prosperity and the development of society and of individuals are fundamental human values. They will only be attained through the ability of well-informed citizens to exercise their democratic rights and to play an active role in society. Constructive participation and the development of democracy depend on satisfactory education as well as on free and unlimited access to knowledge, thought, culture and information. 

지식의 지역 관문인 공공도서관은 평생 학습, 독립적인 의사 결정 및 개인 및 사회 집단의 문화적 발전을 위한 기본 조건을 제공합니다. 그것은 상업적, 기술적 또는 법적 장벽 없이 과학 및 지역 지식을 포함한 모든 종류의 지식에 대한 접근을 제공하고 이를 가능하게 함으로써 건강한 지식 사회를 뒷받침합니다.

The public library, the local gateway to knowledge, provides a basic condition for lifelong learning, independent decision- making and cultural development of the individual and social groups. It underpins healthy knowledge societies through providing access to and enabling the creation and sharing of knowledge of all sorts, including scientific and local knowledge without commercial, technological or legal barriers. 

모든 국가에서, 특히 개발도상국에서 도서관은 교육에 대한 권리와 지식 사회와 지역 사회의 문화 생활에 참여할 권리에 가능한 한 많은 사람들에게 접근할 수 있도록 돕습니다.

In every nation, but especially in the developing world, libraries help ensure that the rights to education and participation in knowledge societies and in the cultural life of the community are accessible to as many people as possible.

이 선언문은 교육, 문화, 포용 및 정보의 살아있는 힘, 지속 가능한 개발의 필수 대리인, 그리고 모든 개인의 마음을 통한 개인의 평화 및 영적 복지 실현을 위한 공공도서관에 대한 유네스코의 믿음을 선언합니다.

This Manifesto proclaims UNESCO's belief in the public library as a living force for education, culture, inclusion and information, as an essential agent for sustainable development, and for individual fulfilment of peace and spiritual welfare through the minds of all individuals. 

따라서 유네스코는 국가 및 지방 정부가 공공도서관의 발전을 지원하고 적극적으로 참여할 것을 권장합니다.

UNESCO therefore encourages national and local governments to support and actively engage in the development of public libraries. 

공공도서관

The Public Library 

공공도서관은 정보의 지역 센터이며 모든 종류의 지식과 정보를 이용자가 쉽게 이용할 수 있도록 합니다. 그것은 지식 사회의 필수 구성 요소이며, 모든 사람들에게 정보에 대한 보편적인 접근을 제공하고 의미 있는 정보 사용을 가능하게 하는 임무를 수행하기 위해 새로운 커뮤니케이션 수단에 지속적으로 적응합니다. 지식 생산, 정보 및 문화 공유 및 교환, 시민 참여 촉진을 위해 공개적으로 접근 가능한 공간을 제공합니다.

The public library is the local centre of information, making all kinds of knowledge and information readily available to its users. It is an essential component of knowledge societies, continuously adapting to new means of communication to fulfil their mandate of providing universal access to and enabling meaningful use of information for all people. It provides publicly accessible space for the production of knowledge, sharing and exchange of information and culture, and promotion of civic engagement. 

도서관은 지역사회의 창시자로서 새로운 청중에게 적극적으로 다가가고 효과적인 경청을 통해 지역의 요구를 충족하고 삶의 질 향상에 기여하는 서비스 설계를 지원합니다. 대중은 도서관에 대한 신뢰를 갖고 있으며, 그 대가로 공공도서관의 야망은 지역 사회에 적극적으로 정보를 제공하고 인식을 유지하는 것입니다.

Libraries are creators of community, proactively reaching out to new audiences and using effective listening to support the design of services that meet local needs and contribute to improving quality of life. The public has trust in their library, and in return, it is the ambition of the public library to proactively keep their community informed and aware. 

공공도서관의 서비스는 연령, 민족, 성별, 종교, 국적, 언어, 사회적 지위 및 기타 특성에 관계없이 모든 사람에게 평등한 접근을 기반으로 제공됩니다. 특정 서비스 및 자료는 어떤 이유로든 정규 서비스 및 자료를 사용할 수 없는 사용자(: 언어 소수자, 장애인, 디지털 또는 컴퓨터 기술 부족, 문맹 퇴치 능력 부족 또는 병원 또는 감옥에 있는 사람들)를 위해 제공되어야 합니다.

The services of the public library are provided on the basis of equality of access for all, regardless of age, ethnicity, gender, religion, nationality, language, social status, and any other characteristic. Specific services and materials must be provided for those users who cannot, for whatever reason, use the regular services and materials, for example linguistic minorities, people with disabilities, poor digital or computer skills, poor literacy abilities or people in hospital or prison. 

모든 연령대의 사람들은 자신의 필요와 관련된 자료를 찾을 수 있어야 합니다. 컬렉션과 서비스에는 모든 유형의 적절한 미디어와 현대 기술 및 전통 자료가 포함되어야 합니다. 고품질, 현지 필요 및 조건과의 관련성, 지역 사회의 언어 및 문화적 다양성을 반영하는 것은 기본입니다. 자료는 인간의 노력과 상상력의 기억뿐만 아니라 현재의 경향과 사회의 진화를 반영해야 합니다.

All age groups must find material relevant to their needs. Collections and services have to include all types of appropriate media and modern technologies as well as traditional materials. High quality, relevance to local needs and conditions, and reflective of the language and cultural diversity of the community are fundamental.

Material must reflect current trends and the evolution of society, as well as the memory of human endeavour and imagination. 

컬렉션과 서비스는 어떤 형태의 이념적, 정치적, 종교적 검열이나 상업적 압력의 대상이 되어서는 안 됩니다.

Collections and services should not be subject to any form of ideological, political or religious censorship, nor commercial pressures.

 

공공도서관의 사명

Missions of the Public Library 

정보, 문해력, 교육, 포괄성, 시민 참여 및 문화와 관련된 다음과 같은 주요 임무는 공공도서관 서비스의 핵심이 되어야 합니다. 이러한 주요 임무를 통해 공공도서관은 지속 가능한 개발 목표와 보다 평등하고 인도적이며 지속 가능한 사회 건설에 기여합니다.

The following key missions which relate to information, literacy, education, inclusivity, civic participation and culture should be at the core of public library services. Through these key missions, public libraries contribute to the Sustainable Development Goals and the construction of more equitable, humane, and sustainable societies. 

*검열이 없는 광범위한 정보와 아이디어에 대한 접근을 제공하고 모든 수준의 공식 및 비공식 교육과 평생 학습을 지원하여 삶의 모든 단계에 있는 사람들을 위한 지속적이고 자발적이며 자기 주도적인 지식 검색을 가능하게 합니다.

Providing access to a broad range of information and ideas free from censorship, supporting formal and informal education at all levels as well as lifelong learning enabling the ongoing, voluntary and selfconducted pursuit of knowledge for people at all stages of life; 

*개인의 창의적 개발을 위한 기회를 제공하고 상상력, 창의성, 호기심 및 공감을 자극합니다.

providing opportunities for personal creative development, and stimulating imagination, creativity, curiosity, and empathy; 

*출생부터 성인이 될 때까지 어린이의 독서 습관을 만들고 강화합니다.

creating and strengthening reading habits in children from birth to adulthood; 

*정보에 입각한 민주적 사회를 준비한다는 정신으로 모든 연령대의 모든 사람들을 위해 읽기 및 쓰기 기술을 개발하고 미디어 및 정보 활용 능력 및 디지털 활용 능력 개발을 촉진하기 위한 문해 활동 및 프로그램을 시작, 지원 및 참여합니다.

initiating, supporting and participating in literacy activities and programmes to build reading and writing skills, and facilitating the development of media and information literacy and digital literacy skills for all people at all ages, in the spirit of equipping an informed, democratic society; 

*가능한 한 정보, 컬렉션 및 프로그램에 대한 접근을 허용하는 디지털 기술을 사용하여 직접 또는 원격으로 지역사회에 서비스를 제공합니다.

providing services to their communities both in-person and remotely through digital technologies allowing access to information, collections, and programmes whenever possible; 

*사회 구조의 핵심에서 도서관의 역할을 인식하여 모든 사람들이 모든 종류의 지역사회 정보와 지역사회를 위한 기회에 대한 접근을 보장합니다.

ensuring access for all people to all sorts of community information and opportunities for community organising, in recognition of the library’s role at the core of the social fabric; 

*이용자의 삶에 영향을 미칠 수 있는 연구 결과 및 건강 정보와 같은 과학적 지식에 대한 접근을 지역사회에 제공하고 과학적 진보에 참여할 수 있도록 합니다.

providing their communities with access to scientific knowledge, such as research results and health information that can impact the lives of their users, as well as enabling participation in scientific progress; 

*지역의 회사, 협회 및 이익 단체에 적절한 정보 서비스를 제공합니다.

providing adequate information services to local enterprises, associations and interest groups; 

*지역사회가 원하는 대로 캡처, 보존 및 공유해야 하는 자료를 식별하는 데 적극적인 역할을 할 수 있는 환경을 제공하여 지역 및 토착 데이터, 지식 및 유산(구전 전통 포함)을 보존하고 이에 대한 지역사회의 접근을 제공합니다.

preservation of, and access to, local and Indigenous data, knowledge, and heritage (including oral tradition), providing an environment in which the local community can take an active role in identifying materials to be captured, preserved and shared, in accordance with the community's wishes; 

*문화 간 대화를 촉진하고 문화적 다양성을 촉진합니다.

fostering inter-cultural dialogue and favouring cultural diversity; 

*디지털화된 자료나 처음부터 디지털로 만들어진 자료뿐만 아니라 전통 매체로 표현되는 문화적 표현과 유산의 보존 및 의미 있는 접근, 예술 감상, 과학적 지식에 대한 개방적 접근, 연구 및 혁신을 촉진합니다.

promoting preservation of and meaningful access to cultural expressions and heritage, appreciation of the arts, open access to scientific knowledge, research and innovations, as expressed in traditional media, as well as digitised and born-digital material.

 

자금, 법률 및 네트워크

Funding, legislation and networks 

공공도서관 건물 및 서비스 이용은 원칙적으로 무료입니다. 공공도서관은 지역 및 국가 당국의 책임입니다. 이는 국제 조약 및 협정에 부합하는 구체적이고 업데이트된 법률에 의해 뒷받침되어야 합니다. 국가 및 지방 정부의 재정 지원을 받아야 합니다. 이는 문화, 정보 제공, 문맹 퇴치 및 교육을 위한 모든 장기 전략의 필수 구성 요소여야 합니다.

Access to the public library building and services shall in principle be free of charge. The public library is the responsibility of local and national authorities. It must be supported by specific and updated legislation aligned to international treaties and agreements. It must be financed by national and local governments. It has to be an essential component of any long-term strategy for culture, information provision, literacies and education. 

디지털 시대에 저작권 및 지적 재산권 법률은 공공도서관이 물리적 자원의 경우와 마찬가지로 합리적인 조건으로 디지털 콘텐츠를 조달하고 액세스할 수 있는 동일한 능력을 보장해야 합니다.

In the digital era, copyright and intellectual property legislation must ensure public libraries the same capacity to procure and give access to digital content on reasonable terms as is the case with physical resources. 

전국적인 도서관 조정 및 협력을 보장하기 위해 법률 및 전략 계획은 또한 합의된 서비스 표준을 기반으로 국가 도서관 네트워크를 정의하고 촉진해야 합니다.

To ensure nationwide library coordination and cooperation, legislation and strategic plans must also define and promote a national library network based on agreed standards of service.

공공도서관 네트워크는 학교, 대학의 도서관뿐만 아니라 국가, 지역, 연구 및 특수 도서관과 관련하여 설계되어야 합니다.

The public library network must be designed in relation to national, regional, research and special libraries as well as libraries in schools, colleges and universities.

 

운영 및 관리

Operation and management 

명확한 정책이 수립되어 지역 사회의 필요와 관련하여 목표, 우선 순위 및 서비스를 정의해야 합니다. 이 과정에서 지역 지식과 지역 사회 참여의 중요성은 중요하며 지역 사회는 의사 결정에 포함되어야 합니다.

A clear policy must be formulated, defining objectives, priorities and services in relation to the local community needs. The importance of local knowledge and community participation is valuable to this process, and local communities should be included in decision-making. 

공공도서관은 효율적으로 조직되어야 하고 전문적인 운영기준이 유지되어야 한다.

The public library has to be organized effectively and professional standards of operation must be maintained. 

서비스는 커뮤니티의 모든 구성원이 물리적으로 또는 디지털 방식으로 액세스할 수 있어야 합니다. 이를 위해서는 적절한 위치와 시설을 갖춘 도서관 건물, 훌륭한 독서 및 학습 시설, 관련 기술 및 사용자에게 편리한 충분한 개방 시간이 필요합니다. 도서관을 방문할 수 없는 사람들을 위한 아웃리치 서비스도 의미합니다.

Services have to be physically or digitally accessible to all members of the community. This requires well situated and equipped library buildings, good reading and study facilities, as well as relevant technologies and sufficient opening hours convenient to the users. It equally implies outreach services for those unable to visit the library. 

도서관 서비스는 농촌과 도시 지역 사회의 다양한 요구뿐만 아니라 소외된 그룹, 특별한 요구가 있는 사용자, 다국어 사용자 및 지역사회 내 원주민의 요구에 맞게 조정되어야 합니다.

The library services must be adapted to the different needs of communities in rural and urban areas, as well as to the needs of marginalized groups, users with special needs, multilingual users, and Indigenous Peoples within the community. 

사서는 디지털과 기존의 사용자와 자원 사이의 적극적인 중개자입니다. 현재와 미래의 문제를 해결하기 위해 충분한 인적, 물적 자원과 전문적이고 지속적인 사서 교육은 적절한 서비스를 보장하는 데 필수적입니다. 충분한 자원의 양적 및 질적 정의에 대해 도서관 전문가와 지도부가 협의해야 합니다.

The librarian is an active intermediary between users and resources, both digital and traditional. Sufficient human and material resources, as well as professional and continuing education of the librarian, to meet the challenges for now and in the future, are indispensable to ensure adequate services. Consultation by leadership with library professionals as to the quantitative and qualitative definition of sufficient resources should be undertaken. 

사용자가 모든 리소스로부터 혜택을 받을 수 있도록 지원 및 사용자 교육 프로그램이 제공되어야 합니다. 진행 중인 연구는 정책 입안자들에게 도서관의 사회적 이익을 입증하기 위해 도서관 영향을 평가하고 데이터를 수집하는 데 초점을 맞춰야 합니다. 통계 데이터는 장기적으로 수집되어야 합니다. 사회 내에서 도서관의 이점은 종종 다음 세대에서 나타나기 때문입니다.

Outreach and user education programmes have to be provided to help users benefit from all the resources. Ongoing research should focus on evaluating library impact and collecting data, in order to demonstrate the societal benefit of libraries to policy makers. Statistical data should be collected long-term, as the benefits of libraries within society are often seen in subsequent generations.

 

파트너십

Partnerships 

도서관이 더 광범위하고 다양한 대중에게 다가가려면 파트너십을 구축하는 것이 중요합니다. 관련 파트너(: 사용자 그룹, 학교, 비정부 조직, 도서관 협회, 기업 및 기타 지역, 지역, 국가 및 국제 수준의 전문가)와의 협력이 보장되어야 합니다.

Establishing partnerships is essential for libraries to reach a broader and more diverse public. Cooperation with relevant partners - for example, user groups, schools, non-governmental organisations, library associations, businesses, and other professionals at local, regional, national as well as international level- has to be ensured.

 

선언문 구현

Implementing the Manifesto 

국가 및 지역 수준의 의사 결정권자와 전 세계의 도서관 커뮤니티는 이에 따라 이 선언문에 표현된 원칙을 이행할 것을 촉구합니다.

Decision makers at national and local levels and the library community at large, around the world, are hereby urged to implement the principles expressed in this Manifesto.

 

2022718

18 July 2022 

 

https://repository.ifla.org/bitstream/123456789/2006/1/IFLA-UNESCO%20Public%20Library%20Manifesto%202022.pdf

https://www.ifla.org/news/ifla-and-unesco-launch-an-updated-public-library-manifesto-at-the-87th-world-library-and-information-congress-wlic/


참고1

https://repository.ifla.org/bitstream/123456789/2007/1/The%202022%20IFLA-UNESCO%20Public%20Library%20Manifesto%20at%20a%20Glance.pdf

 

참고2

http://transpoet-textcube.blogspot.com/search?q=%EC%9C%A0%EB%84%A4%EC%8A%A4%EC%BD%94+%EA%B3%B5%EA%B3%B5%EB%8F%84%EC%84%9C%EA%B4%80+%EC%84%A0%EC%96%B8

유네스코 공공도서관 선언 1949 Unesco Public Library Manifesto, 1949

http://transpoet-textcube.blogspot.com/2021/06/1949-unesco-public-library-manifesto.html

IFLA/UNESCO 다문화 도서관 선언

http://transpoet-textcube.blogspot.com/2019/07/iflaunesco.html

공공도서관 선언 25주년

http://transpoet-textcube.blogspot.com/2019/12/25.html

 

2022년 7월 27일 수요일

사서교사 배치 촉구를 위한 서명 운동 2022년 7월 25일

 사서교사 배치 촉구를 위한 서명 운동

2023년도 사서교사 신규 선발 인원 0명을 규탄한다.
행안부와 교육부는 사서교사 선발 정원을 확보하여 학교도서관의 교육적 역할을 보장하라!!

  학교도서관은 사서교사로부터 교육적 역할이 시작된다. 법률 제17706호 도서관법 제38조(업무) 5항에 따르면 학교도서관은 도서관 이용의 지도 및 독서교육, 협동수업 등을 통한 정보 활용의 교육을 수행하는, 창의적이고 자주적인 인재를 길러내기 위한 교육 공간이다. 이와 같은 학교도서관의 교육적 역할을 달성하기 위해서는 교원 자격을 갖춘 사서교사의 배치가 꼭 필요하다. 이에 학교도서관진흥법 시행령은 1개 학교도서관에 사서교사 등 1인 이상의 의무 배치를 내용으로 개정되었으며, 제3차 학교도서관진흥 기본계획(2019~2023)은 2030년까지 학교도서관 대비 약 50%까지 사서교사를 충원한다는 내용을 담고 있다.

  하지만 행정안전부는 정부 인력의 통합활용정원제 도입 과정에서 ‘중장기교원수급계획’이란 명분으로 교원의 정원 감축을 추진하고 있다. ‘감축’은 차고 넘칠 때 덜어서 줄임을 뜻한다. 현재 사서교사 수는 타 비교과 교원 수에 비해 현저히 적다. 2021년 기준 전국 11,785개의 학교도서관에 배치되어 있는 사서교사는 총 1,432명으로 12.1%에 불과하다. 반면 타 비교과 교원 배치율은 보건교사 74.2%, 영양교사 51.3%, 전문상담교사 29.6%에 달한다. 즉, 사서교사는 감축 대상이 아니라 시급히 증원해야 할 전문 교원이다.

  2022 개정 교육과정, 자유학기제, 고교학점제 등과 같은 교육정책은 교과 교과서, 칠판, 학급 교실로 상징되는 전통적인 교육 환경을 넘어 포용성과 창의성을 갖춘 자기 주도적이면서 융합형 인재 양성을 지향한다. 이에 학교도서관은 교육 정책 변화에 따라 진로독서, 균형독서, 한 학기 한 권 읽기 등 독서교육과 교과 연계 협동수업, 프로젝트 학습, 미디어 정보 리터러시 교육 등 정보 활용의 교육을 통해 이를 구현하기 위해 노력해 왔다. 학교도서관이 단위학교 내 교수학습 과정에 직·간접적으로 참여하기 위해 직원이 아닌 교원의 직위로서 사서교사가 필요하다. 학교도서관이 다변하는 교육정책에 부응하는 교수-학습의 중심이 될 수 있도록 안정적이고 지속적인 사서교사의 배치가 필요함을 강조하며, 다음과 같이 촉구하는 바이다.

1. 안정적이고 지속적인 사서교사 배치계획을 수립하고 실행해야 한다.
2. 사서교사 배치 확대를 통해 타 비교과 교사 배치와의 형평성을 맞추어야 한다.
3. 사서교사 자격 양성 인원을 늘려야 한다.

                                                                               2022년 7월 25일

(사)새로운학교네트워크, (사)어린이도서연구회, 어린이책시민연대, (사)전국독서새물결모임, 전국교직원노동조합 사서교사위원회, 전국사서교사노동조합, 전국학교도서관모임, 책읽는사회만들기국민운동/책읽는사회문화재단, 한국교원단체총연합회, 학교도서관문화운동네트워크, 한국도서관·정보학회, (사)한국도서관협회, 한국문헌정보학교수협의회, (사)한국사서협회, 한국학교도서관협의회. (이상 가나다순)

2022년 7월 19일 화요일

안남 배바우작은도서관 개관 15주년을 축하합니다.

안남 배바우작은도서관 개관 15주년을 축하합니다.

"제가 거의 다섯 살 때 왔는데 그때도 얼마 안 된 도서관이었는데, 벌써 15주년이라니 진짜 믿기지가 않아요. 15주년 축하하고, 오래 가시길."(나현 학생, 안내중학교)

*배바우 도서관 개관 15주년 축하 영상

*게임하고 삼겹살 굽고... 아이들 사로잡은 도서관의 비결
옥천 안남배바우작은도서관의 하루... 논두렁 앞에서 책 읽고 대화하며 서로를 돌보는 주민들

*15주년 맞은 배바우작은도서관, ‘돌봄’을 넘어 ‘문화거점’으로

티티섬 이야기

티티섬 이야기

오는 8월31일. 티티섬은 개관 1주년을 맞는다. 지금까지도 그랬지만 앞으로도 이곳은 정체하는 공간이 아닌, 용자들 관심과 바람을 담아 활발하게 움직이고 소통하는 섬이 될 것으로 보인다. 조 관장은 “용자의 작은 피드백에 귀를 기울이면서 용자 스스로 결정하고, 다양한 콘텐츠를 발견하는 공간으로서 실험을 해나가려 한다”고 덧붙였다.(김청연 <왜요, 그 말이 어때서요?> 저자)
https://han.gl/IAwFl


책이 따라갑니다. #Книжки_вслід

책이 따라갑니다. #Книжки_вслід

우크라이나에 대한 러시아의 대규모 침략으로 수백만 명의 우크라이나인들이 우크라이나를 떠나야 했습니다. 600만 명 이상의 난민들은 폴란드를 포함한 유럽 국가에서 피난처를 찾았습니다. 난민 중에는 많은 아이들이 있습니다. 우크라이나 난민에게 우크라이나어 책을 전하는 프로젝트가 진행되고 있군요. 우크라이나 시인이자 작가인 레샤 우크라인카Леся Українка의 이름을 딴 공공도서관은 이미 많은 책을 체코 프라하, 폴란드 크라쿠프 등에 책을 전달했다고 합니다.

2022년 7월 18일 월요일

도서관정보정책위원회의 대통령 소속 존치를 촉구한다. /한국도서관협회 외, 2022년 7월 15일

도서관정보정책위원회의 대통령 소속 존치를 촉구한다.

/한국도서관협회 외, 2022715일 


도서관은 모든 국민이 차별 없이 평등하게 이용할 수 있는 사회적 기관이자 국민의 삶과 일상에 스며든 지식정보의 전당이다. 한 국가가 교육강국, 정보강국, 문화강국으로 나가기 위해서는 도서관 인프라가 충실하게 구축·운영되어야 함은 수많은 선진국의 사례에서도 확인할 수 있다. 

지난 70년간 대한민국은 세계에서 전례를 찾을 수 없을 정도로 고도 압축성장과 경제발전을 이룩하였고, 전 세계는 한국 문화의 영향력에 주목하고 있다. 그럼에도 자살률, 노인 빈곤율, 저출산율과 세대 간 소득격차, 실질문맹률, 계층별 정보격차는 매우 심각한 상황이다. 

이러한 오명과 격차를 해소하고 경제선진국에 걸맞은 문화선진국으로 발전하기 위해 우리가 무수한 숙고 끝에 도출한 해법은, 도서관을 통한 지식정보의 습득과 평생학습, 문화향유, 독서문화 조성이었다. 

대통령 소속 도서관정보정책위원회는 여러 부처에 산재한 도서관 정책의 범국가적 조정과 협의를 위한 필요성과 열망을 담아 2007년에 설치되었다.

2009년부터 2023년까지 15년 동안 세 번의 도서관발전종합계획 수립과 도서관 인프라 확충, 후진적 제도와 시스템 정비, 대국민 지식정보서비스 강화, 취약계층 정보격차 해소 등 특정 중앙부처나 시도가 감당키 어려운 전략적 정책적 역할과 기능을 충실히 수행하였다고 모두가 인정하고 있다. 

그럼에도 역대 정부들은 출범할 때마다, 대통령 소속 위원회를 비롯한 부처 소속의 각종 위원회를 정비한다는 명목으로 도서관정보정책위원회의 존폐를 언급한 것은 실로 안타까운 일이다. 

다행히 도서관정보정책위원회는 국민의 정신문화와 인문교육 수준을 진작시키는데 크게 기여해 왔기에 국민의 열열한 지지에 힘입어 존치를 이어왔고, 이 점은 우리 도서관계가 실로 자랑스럽게 생각하는 바이다. 

그런데 최근 새 정부가 들어선 후, 도서관정보정책위원회의 폐지 내지 위상 격하가 거론되는 것에 우려의 목소리를 내지 않을 수 없다. 

대통령 소속 도서관정보정책위원회의 존치 필요성과 이유를 다음과 같이 밝힌다. 

첫째, 모든 도서관은 한국이 경제부국, 기술강국, 문화선진국으로 도약하기 위한 베이스캠프이자 제3의 사회적 장소다. 도서관 중심의 지식문화 인프라가 충실하지 못하면 경제적 풍요와 최첨단 정보기술은 사상누각이고 사회적 불평등과 부끄러운 자화상은 계속될 수밖에 없다. 

둘째 도서관은 대다수 국가와 사회에 존재하는 공공시설 중에서 가장 중립적이고 안전한 공공재이자 문화기반시설이다. 도서관을 통한 지식정보 이용은 지적 수준을 높이고, 각종 프로그램은 평생학습 및 문화적 욕구를 충족시키며, 대출·열람서비스는 독서 생활화, 경제강국으로 이어진다. 국민 독서율이 1% 늘어나면 사회문화적 역량의 강화에 따른 GDP0.2% 증가한다. 

셋째, 도서관은 공정과 상식이 통하는 한국사회의 법치주의를 확립하는 첨병이자 초석이다. 도서관을 통한 인문주의 확산, 민주시민성 함양, 정신문화 수준 제고는 모든 정부가 금과옥조로 삼아야 할 전략적 메뉴이자 지속적으로 추진해야 할 과제이다. 이를 통해 법치주의가 정착되고 국정 목표인 다시 도약하는 대한민국, 함께 잘 사는 국민의 나라도 구현될 수 있을 것이다. 

넷째, 도서관정보정책위원회는 김구 선생이 염원한 아름다운 문화국가론을 실천하고 지식문화 선진국을 견인하는 컨트롤 타워이다. 올해 12월 시행을 앞둔 도서관법개정법에 그 명칭을 도서관정보정책위원회에서 국가도서관위원회로 개칭한 이유도 도서관 선진화와 문화선진국 창출을 선도하도록 책무를 강화하는 데 있다. 

다섯째, 도서관정보정책위원회는 현행 도서관시스템, 특히 공공도서관의 제도적 후진성(행정체계 이원화와 난맥상, 중앙부처 총괄기능 취약, 광역대표도서관의 위상 저하, 광역시도 단위의 시스템화 부재, 전문인력 절대 부족 등)을 개혁하는 주체다. 오랫동안 누적되어 온 제도적 불합리성과 시스템적 취약성을 해결하려면 국가도서관위원회가 법적 권능을 기반으로 관할부처 및 운영주체를 대상으로 거중·조정해야 한다. 이를 외면하면 국민의 지식문화적 삶은 고사하고 도서관 중심의 문화선진국 구현도 언어의 유희에 불과하다. 

이에 한국도서관협회는 전국 22,415개 관(국립도서관 4, 공공도서관 1,208, 작은도서관 6,448, 대학도서관 450, 학교도서관 11,787, 전문도서관 613, 교도소도서관 52, 병영도서관 1,812, 장애인도서관 32)을 대표하는 전문단체로서 대통령 소속 도서관정보정책위원회의 존치를 강력히 촉구한다. 

한국도서관협회를 비롯한 도서관계의 모든 단체와 문헌정보학계는 국가도서관위원회에 대한 어떤 정치적 호불호나 집단적 유리함이나 불리함을 배제한 채, 오직 미래 대한민국의 경제부국, 평생학습강국, 인본주의사회의 토대를 구축하는 주체로 존속되어야 한다는 입장을 표명한다. 

다시 한번 정부에 대한민국의 먼 미래를 보는 넓은 혜안과 긴 호흡을 주문한다. 도서관정보정책위원회가 국민과 소통하며 우리의 정신문화를 진작시키고 미래를 동행할 수 있도록 정책적으로 견인하고 지원할 수 있기를 간절히 기대한다. 

2022715일 

()한국도서관협회, 경기도사서협의회, 공공도서관협의회, 국공립대학도서관협의회, 서울시사서협의회, ()어린이와 작은도서관협회, 전국교직원노동조합 사서교사위원회, 전국사서교사노동조합, 전국전문대학문헌정보학교육협의회, 학교도서관문화운동네트워크, 한국대학도서관연합회, 한국도서관정보학회, 한국도서관협회 광주전남지구협의회, 한국도서관협회 대구경북지구협의회, 한국도서관협회 부산울산경남지구협의회, 한국독서교육연구학회, 한국문헌정보학교수협의회, 한국문헌정보학회, 한국비블리아학회, 한국사립대학교도서관협의회, ()한국사서협회, 한국서지학회, ()한국시각장애인도서관협의회, 한국신학대학도서관협의회, ()한국의학도서관협회, ()한국작은도서관협회, 한국전문대학도서관협의회, ()한국전문도서관협의회, 한국정보관리학회, 한국학교도서관협의회

 <2022 활동가와 독서동아리> 지구인의 독서, 지구인의 도서관 - 2회차: 프랑스어 책을 읽는 것은 처음이지?

자떼 바지마 버지니아 님. 안산시 세계문화체험관 다문화강사로 활동 중인 분입니다. 대한민국, 네덜란드, 콩고민주공화국 이 3개 국가는 모두 버지니아 씨의 정체성을 나타내는 국가입니다. 그녀는 콩고민주공화국 출신의 부모님 밑에서 태어났지만, 출생지는 네덜란드이며, 인생의 가장 오랜 세월을 보낸 곳은 대한민국이라고 합니다. 버지니아 씨가 콩고의 다양한 형태의 도서관들을 소개해주었습니다. 또한 버지니아 씨는 가장 좋아하는 동화책 두 권을 소개해주셨습니다. 그 중 <태양을 훔친 카르멜리토와 카르멘(원제:Nom d’une poule, on a volé le soleil!)>이라는 책을 갖고 동화 구연을 해주셨습니다. https://han.gl/QeWgW

2022년 7월 15일 금요일

폴란드의 북스타트, ‘작은 책-위대한 인간’ 프로젝트 Mała książka - wielki człowiek

폴란드의 북스타트, ‘작은 책-위대한 인간’ 프로젝트

Mała książka - wielki człowiek
폴란드의 북스타트 프로그램인 ‘작은 책-위대한 인간’Mała książka - wielki człowiek(Little Book - Big Man)은 아기의 생후 첫 달부터 가족과 함께 책을 읽는 것의 이점을 일깨우기 위한 전국적인 캠페인입니다. 이 캠페인은 2017년 12월에 ‘폴란드 도서연구소’가 시작한 파일럿 사업의 일환으로 10만 명의 신생아에게 폴란드 전역의 360개 병원에서 신생아를 위한 책꾸러미(Wyprawek Czytelniczych, Reading Layettes)를 전달했으며, 2018년 9월부터는 만 3세 유아 시범사업도 함께 진행했습니다.
2022년 10월 11~12일, 폴란드 바르샤바에서 ‘작은 책-위대한 인간’ 5주년을 기념하기 위해 전 세계의 북스타트를 소개하는 특별 이벤트를 계획하고 있다고 합니다. ‘북스타트코리아’도 기꺼이 동참하고자 합니다.
*폴란드 도서연구소(Instytutu Książki, https://instytutksiazki.pl/). 폴란드 도서연구소는 2014년에 제정된 법률에 따라 폴란드 문학을 세계에 알리고 책과 독서를 대중화하기 위한 국립문화기관입니다.
*작은 책-위대한 인간 http://wielki-czlowiek.pl/

2022년 7월 12일 화요일

녹색 도서관 선언-사람과 지구를 위한 협력 Green Libraries Manifesto– working together for people and planet

녹색 도서관 선언-사람과 지구를 위한 협력

Green Libraries Manifestoworking together for people and planet

202277일 영국의 CILIP(Chartered Institute of Library and Information Professionals) 연례 회의에서 녹색 도서관 선언Green Libraries Manifesto이 발표되었습니다. 이 선언을 통해 영국의 도서관은 기후 위기에 초점을 맞춘 지역 사회 워크숍부터 상상력이 풍부하고 실용적인 탄소 절약 이니셔티브에 이르기까지 기후 비상사태에 대처하고 긍정적인 기후 결과를 촉진하는 데 최선을 다하고자 한다고 합니다. 이미 영국의 공공도서관 내 소규모 탐색 프로그램을 지원하기 위한 녹색 도서관 기금을 운영하고 있으며 진행 중인 작업에 대한 이해를 넓힐 수 있는 설문 조사를 수행하고 있다고 합니다.

https://www.cilip.org.uk/page/GreenLibrariesManifesto

The impact of the climate and environmental crisis is already being felt globally and locally. It affects us all, but those who are least responsible for the crisis the most disadvantaged in our communities - are likely to suffer the most. 

기후 및 환경 위기의 영향은 이미 전 세계적으로 그리고 지역적으로 체감되고 있습니다. 그것은 우리 모두에게 영향을 주지만 위기에 가장 덜 책임이 있는 사람들, 즉 우리 지역사회에서 가장 불리한 사람들이 가장 큰 고통을 겪을 가능성이 높습니다. 

As libraries we occupy a place at the heart of the communities we serve. Through this manifesto, we want to come together towards a shared vision: to lead by example through our own environmental actions and use our power and reach to inform and inspire people to take positive action and build resilience in the diverse communities we serve. 

도서관으로서 우리는 우리가 봉사하는 지역사회의 중심에 자리 잡고 있습니다. 이 선언문을 통해 우리는 공유된 비전을 향해 함께하고자 합니다. 우리 자신의 환경 활동을 통해 모범을 보이고 우리의 힘과 범위를 사용하여 사람들이 긍정적인 행동을 취하고 우리가 봉사하는 다양한 커뮤니티에서 회복력을 구축하도록 알리고 영감을 줍니다. 

We recognise the diversity of our sector which is why this is an inclusive initiative for all libraries to help them make the changes they can, with the resources they have. In signing this manifesto, we agree to: 

우리는 우리 분야의 다양성을 인식하고 있으며 이것이 모든 도서관이 보유한 자원으로 가능한 변화를 돕기 위한 포괄적인 계획인 이유입니다. 이 선언문에 서명할 때 우리는 다음 사항에 동의합니다. 

1. Bring environmental sustainability to the heart of decision-making

We pledge to work towards making environmental thinking and values central to what we do. We will work with decision-makers in our organisations to push for ambitious, credible and publicly communicated environmental commitment and action, aligned with local environmental and climate change ambitions, targets and plans where relevant. Where possible, we will work with others to learn from and share best environmental practice. 

1. 환경적 지속 가능성을 의사 결정의 중심에 두십시오.

우리는 환경적 사고와 가치를 우리가 하는 일의 중심이 되도록 노력할 것을 약속합니다. 우리는 조직의 의사 결정권자들과 협력하여 야심차고 신뢰할 수 있으며 공개적으로 전달된 환경 약속 및 행동을 추진하고 해당 지역의 환경 및 기후 변화 야망, 목표 및 계획에 부합하는 조치를 취할 것입니다. 가능한 경우 우리는 다른 사람들과 협력하여 최고의 환경 관행을 배우고 공유할 것입니다.

 

2. Innovate and evolve

We will work to evolve environmental practice across core library functions and practices and to test and explore new and innovative approaches and solutions for positive environmental change. 

2. 혁신 및 진화

우리는 도서관 핵심 기능과 관행 전반에 걸쳐 환경 관행을 발전시키고 긍정적인 환경 변화를 위한 새롭고 혁신적인 접근 방식과 솔루션을 테스트하고 탐구하기 위해 노력할 것입니다.

 

3. Work with our communities

We will learn from and support local green initiatives, and work with them and others to empower our local communities to take positive environmental action. We will provide a safe and open environment for learning, sharing ideas and discussing the climate and environmental crisis and how we can work towards a better future for planet and people. In doing so, we will use creative and innovative approaches to connect with diverse and under-represented groups. 

3. 커뮤니티와 협력

우리는 지역 녹색 이니셔티브에서 배우고 지원하며, 지역 사회가 긍정적인 환경 행동을 취하도록 권한을 부여하기 위해 그들 및 다른 사람들과 협력할 것입니다. 우리는 학습, 아이디어 공유, 기후 및 환경 위기, 그리고 지구와 인류를 위한 더 나은 미래를 위해 어떻게 일할 수 있는지 논의할 수 있는 안전하고 개방된 환경을 제공할 것입니다. 그렇게 함으로써 우리는 창의적이고 혁신적인 접근 방식을 사용하여 다양하고 제대로 대표되지 않는 그룹과 연결할 것입니다.

 

4. Use our voice for more impact

We will use our unique reach and position of trust to share and help people find verified information, to combat climate disinformation, improve climate and environmental literacy and understanding and help develop critical thinking for all ages. By providing up-to-date and accurate information, we will help people navigate the often-complex language and concepts around climate and environmental issues and make better-informed environmental choices. 

4. 더 큰 영향력을 위해 우리의 목소리를 사용하세요.

우리는 우리의 고유한 범위와 신뢰할 수 있는 위치를 사용하여 사람들이 검증된 정보를 공유하고 찾도록 돕고, 기후 허위 정보를 퇴치하고, 기후 및 환경에 대한 이해와 이해를 개선하고, 모든 연령대를 위한 비판적 사고를 개발하는 데 도움을 줄 것입니다. 최신의 정확한 정보를 제공함으로써 우리는 사람들이 기후 및 환경 문제와 관련하여 종종 복잡한 언어와 개념을 탐색하고 더 나은 정보에 입각한 환경 선택을 하도록 도울 것입니다.

 

5. Work in partnership

We will form partnerships with other like-minded organisations in the private, public and voluntary sectors to enhance the positive impact of green programmes and initiatives. We will use our spaces and networks to convene groups to discuss and take meaningful action for planet and people. 

5. 파트너십으로 일하기

우리는 녹색 프로그램 및 이니셔티브의 긍정적인 영향을 강화하기 위해 민간, 공공 및 자발적 부문의 다른 비슷한 생각을 가진 조직과 파트너십을 형성할 것입니다. 우리는 우리의 공간과 네트워크를 사용하여 그룹을 소집하여 지구와 사람들을 위한 의미 있는 조치를 논의하고 취할 것입니다.

 

6. Grow and share our knowledge

We will continually expand our environmental understanding, as individuals, teams and organisations. We will prioritise training and professional development that empowers library staff to take positive action and develop environmentally sustainable practices in their own sphere of work. We will support collective, sector-wide environmental action, including promoting the role of libraries in supporting positive change. 

6. 우리의 지식을 키우고 공유하십시오.

우리는 개인, 팀 및 조직으로서 환경에 대한 이해를 지속적으로 확장할 것입니다. 우리는 역량을 강화하는 교육과 전문성 개발을 우선시할 것입니다. 도서관 직원이 자신의 업무 영역에서 긍정적인 조치를 취하고 환경적으로 지속 가능한 관행을 개발하도록 합니다. 우리는 긍정적인 변화를 지원하는 도서관의 역할을 촉진하는 것을 포함하여 집단적이고 부문 전반에 걸친 환경 행동을 지원할 것입니다.

 

7. Support young people

We will support children and young people to be leaders in a green and just transition and to take action at home, at school, in communities, and in the workplace. We will assist children and young people in advancing environmental debate and ensuring that their voice is heard. 

7. 청소년 지원

우리는 어린이와 청소년이 친환경적이고 공정한 전환을 주도하고 가정, 학교, 지역 사회 및 직장에서 행동하도록 지원할 것입니다. 우리는 어린이와 청소년이 환경 토론을 진행하고 그들의 목소리를 들을 수 있도록 도울 것입니다.

 

This Manifesto can be used: 

*As a set of principles underpinning any local strategies, plans and programmes

*As a development tool in identifying the areas of action and improvement

*To enable conversations with local communities, library staff and key partners, including

*To promote library values and aspirations

*As an advocacy document

*To identify likeminded partners and collaborators

*To underpin staff development plans

 

이 선언은 다음과 같이 사용될 수 있습니다:

*현지 전략, 계획 및 프로그램을 뒷받침하는 일련의 원칙으로서

*실행 및 개선 영역을 식별하는 개발 도구로서

*지역 사회, 도서관 직원 및 주요 파트너와 대화 가능

*도서관의 가치와 열망을 알리기 위해

*옹호 문서로

*같은 생각을 가진 파트너 및 협력자를 식별하기 위해

*직원 개발 계획을 뒷받침하기 위해

 

The Green Libraries Manifesto is hosted by CILIP in partnership with Arts Council England, British Library, Libraries Connected and Julie’s Bicycle. All UK libraries are warmly invited to sign and share the Green Libraries Manifesto. 

녹색 도서관 선언은 영국예술위원회, 영국도서관, 라이브러리즈 커넥티드, 줄리의 자전거와 협력하여 CILIP에서 주최합니다. 영국의 모든 도서관은 녹색 도서관 선언에 서명하고 공유하도록 적극 초대됩니다.