2014년 8월 28일 목요일

정보 접근과 개발에 대한 리옹 선언 Lyon Declaration on Access to Information and Development

현지 시각으로 8월 18일, 프랑스 리옹에서 열린 2014 IFLA 세계도서관정보대회(World Library and Information Congress, WLIC)에서 ‘정보 접근과 개발에 대한 선언서’가 발표됐으며, 125개의 기관이 Post-2015 UN 개발 의제에 긍정적인 영향을 행사하기 위해 본 선언서에 서명했다.
정보로의 접근과 도서관은 개발을 지원하는 데 아주 중요한 역할을 한다. 이러한 상황을 발전시키기 위해 IFLA는 UN Post-2015 개발 체제 내에서 공인된 정보 접근의 필요성을 소개하는 ‘정보 접근과 개발에 대한 리옹 선언서’를 출범한 것이다. 이 체제는 새천년개발목표(Millennium Development Goals, MDGs)를 계승할 것이며, 향후 10년간 개발을 위한 의제를 정할 것이다.
선언문 내용은 다음과 같다.

정보 접근과 개발에 대한 리옹 선언서

국제연합(The United Nations, 이하 UN)은 새로운 개발 의제를 협의하여 새천년개발목표(Millennium Development Goals, MDGs)를 계승하고자 한다. 이 의제를 통해 전 세계 국가들은 사람들의 삶을 향상시키는 지침을 얻고, 2016년부터 2030년까지 실천 가능한 새로운 목표를 보여줄 것이다.
이 선언서에 서명을 한 우리는 정보통신기술(ICTs)의 혜택을 받는 사회 전역에서 정보와 지식에 대한 접근의 증가는 지속 가능한 개발을 돕고, 사람들의 삶을 향상시킨다고 믿는다.
그러므로 우리는 지속 가능한 개발과 민주주의 사회를 도모하는 데 필요한 정보에 모두가 접근하고, 이를 이해·이용·공유할 수 있도록 보장하기 위해 Post-2015 개발 의제를 이용하도록 세계적인 노력을 기울일 것을 UN 회원국에게 촉구하는 바이다.
원칙(Principles)
지속 가능한 개발은 모든 지역에서의 장기적인 사회경제적 번영과 사람들의 삶의 행복을 보장할 것을 추구한다. 이러한 것들을 달성하기 위해 정부, 의회, 지방정부, 지역사회, 시민사회, 민간, 그리고 개인이 정보에 기반을 둔 의사결정을 내릴 수 있는 능력은 앞서 말한 것을 성취하는 데 필수적이다.
이러한 배경에서 정보의 권리는 변화한다. 정보에 대한 접근은 사람, 특히 소외 계층과 빈곤에 처한 사람에게 아래와 같이 힘을 부여함으로써 발전을 돕는다.
  • 시민, 정치, 경제, 사회, 문화적 권리를 행사함
  • 경제적인 측면에서 능동적, 생산적, 혁신적이게 함
  • 새로운 기술을 학습하고 적용하도록 함
  • 문화적 정체성과 표현을 확장함
  • 의사결정 활동에 참여하고 관련 시민활동에 적극적으로 참가함
  • 개발 과제에 대한 지역사회 기반 해결책을 마련함
  • 책임, 투명성, 양호 통치(good governance), 참여, 권한 분산(empowerment)을 보장함
  • 지속 가능한 개발에 대한 민관의 기여도를 평가함
선언문(Declaration)
Post-2015 개발 의제에 대한 상위급 패널 논의와 국제연합 개발 프로그램(United Nations Development Programme, UNDP)의 Post-2015 회담, 그리고 오픈워킹그룹 포커스 지역 보고서(Open Working Group Focus Area Report)의 결과에 따르면 개발 지원에 있어 정보 접근이 중요하다는 사실을 알 수 있으며, 선언서 서명 기관들은 아래와 같이 인식한다.
1. 빈곤은 다차원적이어서, 빈곤 퇴치의 진전은 다양한 분야에서의 지속 가능한 개발과 관련이 있다.
2. 지속 가능한 개발은 반드시 인권을 기반으로 한 틀 안에서 이뤄져야 한다.
 a. 불평등은 여성, 토착민, 소수민족, 이민자, 난민, 장애인, 노인, 그리고 어린이와 청소년을 포함한 소외계층을 포용하고 그들에게 교육과 권력 이양을 제공함으로써 감소한다.
 b. 남녀평등은 온전한 사회·경제·정치 참여와 함께 동등한 교육의 접근 통해 여성에게 권력을 분배함으로써 크게 향상될 수 있다.
 c. 인간의 존엄성과 자주성은 모두를 위한 고용의 기회와 일자리를 보장함으로써 향상될 수 있다.
 d. 동등한 정보 접근과 표현의 자유, 집회결사의 자유, 개인 사생활 보호는 개인의 독립성을 중요시함으로써 장려되고, 보호되며, 존중된다.
 e. 모든 대중의 참여는 대중이 그들의 삶을 개선하는 데 필요한 변화에 대해 책임의식을 갖게 한다.
3. 보편적 문해력(Universal literacy)을 뒷받침하는 정보와 지식으로의 접근성 향상은 지속 가능한 개발의 필수 요소이다. 양질의 정보와 데이터를 더 많이 이용하고, 정보와 데이터 생산에 지역사회가 참여하는 것은 보다 온전하고 투명한 자원 분배의 결과를 가져올 것이다.
4. 도서관, 기록관, 시민사회단체, 사회 지도층, 미디어와 같은 정보중개자들은 정부, 기관, 개인의 발전에 필수불가결한 데이터를 주고받으며, 조직하고, 구조화하고, 이해하는 것을 돕는다. 정보 중개자들은 아래와 같이 함으로써 이것을 가능토록 한다.
 a. 기본권과 정부 지원 혜택, 공공서비스, 환경, 건강, 교육, 고용 기회, 그리고 지역사회와 사람들에게
     자신의 발전을 이끌도록 지원하는 공공 지출에 대한 정보를 제공
 b. 지역사회 주민 간의 긴급한 필요와 문제를 확인하고 집중
 c. 지역, 문화, 기타 장벽에 걸쳐 있는 이해관계자들을 연결하여 더 큰 영향을 행사할 수 있도록 개발 관련 해결책을 소통하고 교환이 용이하게 함
 d. 국립도서관들과 기록관, 기타 공공 유산 기관의 관리를 통해 대중이 문화유산과 정부 기록 및 정보에 지속적으로 접근할 수 있도록 함
 e. 의사 결정 행위에 시민사회가 더 많이 참여, 관여할 수 있도록 공공 포럼과 공간 제공
 f. 사람들이 자신들에게 가장 도움이 되는 정보와 서비스를 이해하고 접근할 수 있도록 교육과 기술을 제공
5. ICT 인프라를 향상함으로써 소통을 확대하고, 서비스 제공을 신속히 하며, 중요한 정보의 접근권을, 특히 원거리 지역에 제공할 수 있다. 도서관과 기타 정보 중개 기관 및 중개자들은 ICT 기술을 이용하여 국가 정책과 지역 정책 간 이행의 격차를 줄일 수 있으며, 개발을 통한 혜택이 모든 지역사회에 다다를 수 있도록 보장한다.
6. 따라서 우리, 본 선언서에 서명한 기관들은 지속 가능한 개발을 위해 정보 접근과 정보를 효과적으로 이용할 수 있는 기술이 요구된다는 것을 인정하고 이것이 Post-2015 개발 의제에서 다음과 같이 반영할 것을 보장하도록 UN 회원국에게 촉구하는 바이다.
 a. 사생활 보호의 권리를 존중하는 동시에 정보와 데이터에 접근할 수 있는 대중의 권리를 인정
 b. 정책 실행의 수단으로서 ICT 기술과 개방 인터넷과 같은 지방 정부, 정보 중개자 및 인프라의 역할 중요성을 인식
 c. 정책, 기준, 법률을 채택하여 정부에 의해 정보에 대한 지속적인 재정지원, 완결성, 보존, 제공이 지속되는 것은 물론 사람들이 이에 접근할 수 있도록 보장
 d. 정보와 데이터 접근의 영향을 측정 가능하도록 하는 목표와 지표를 개발하고, 정보 개발 및 접근
     (Development and Access to Information, DA2I) 보고서에서 매년 목표에 대한 발전 성과를 보고

*출처 http://wl.nl.go.kr/?p=23763

Lyon Declaration on Access to Information and Development

The Lyon Declaration of August 2014 was written in English. The wording of the English version shall prevail.
The United Nations is negotiating a new development agenda to succeed the Millennium Development Goals. The agenda will guide all countries on approaches to improving people’s lives, and outline a new set of goals to be reached during the period 2016-2030.
We, the undersigned, believe that increasing access to information and knowledge across society, assisted by the availability of information and communications technologies (ICTs), supports sustainable development and improves people’s lives.
We therefore call upon the Member States of the United Nations to make an international commitment to use the post-2015 development agenda to ensure that everyone has access to, and is able to understand, use and share the information that is necessary to promote sustainable development and democratic societies.

Principles

Sustainable development seeks to ensure the long-term socio-economic prosperity and well-being of people everywhere. The ability of governments, parliamentarians, local authorities, local communities, civil society, the private sector and individuals to make informed decisions is essential to achieving it.
In this context, a right to information would be transformational. Access to information supports development by empowering people, especially marginalised people and those living in poverty, to:
  • Exercise their civil, political, economic, social and cultural rights.
  • Be economically active, productive and innovative.
  • Learn and apply new skills.
  • Enrich cultural identity and expression.
  • Take part in decision-making and participate in an active and engaged civil society.
  • Create community-based solutions to development challenges.
  • Ensure accountability, transparency, good governance, participation and empowerment.
  • Measure progress on public and private commitments on sustainable development.

Declaration

In accordance with the findings of the High Level Panel on the Post–2015 Development Agenda, the post-2015 consultations of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Open Working Group Focus Area Report, all of which identified the crucial role of access to information in supporting development, we, the undersigned, recognise that:
  1. Poverty is multidimensional, and progress in eradicating poverty is linked to sustainable development across a variety of areas.
  2. Sustainable development must take place in a human-rights based framework, where:
    1. Inequality is reduced by the empowerment, education and inclusion of marginalized groups, including women, indigenous peoples, minorities, migrants, refugees, persons with disabilities, older persons, children and youth.
    2. Gender equality, along with full social, economic and political engagement, can be significantly enhanced by empowering women and girls through equitable access to education.
    3. Dignity and autonomy can be strengthened by ensuring access to employment and decent jobs for all.
    4. Equitable access to information, freedom of expression, freedom of association and assembly, and privacy are promoted, protected and respected as being central to an individual’s independence.
    5. Public participation of all is ensured to allow them to take ownership of change needed to improve their lives.
  1. Increased access to information and knowledge, underpinned by universal literacy, is an essential pillar of sustainable development. Greater availability of quality information and data and the involvement of communities in its creation will provide a fuller, more transparent allocation of resources.
  2. Information intermediaries such as libraries, archives, civil society organisations (CSOs), community leaders and the media have the skills and resources to help governments, institutions and individuals communicate, organize, structure and understand data that is critical to development. They can do this by:
    1. Providing information on basic rights and entitlements, public services, environment, health, education, work opportunities, and public expenditure that supports local communities and people to guide their own development.
    2. Identifying and focusing attention on relevant and pressing needs and problems within a population.
    3. Connecting stakeholders across regional, cultural and other barriers to facilitate communication and the exchange of development solutions that could be scaled for greater impact.
    4. Preserving and ensuring ongoing access to cultural heritage, government records and information by the public, through the stewardship of national libraries and archives and other public heritage institutions.
    5. Providing public forums and space for wider civil society participation and engagement in decision-making.
    6. Offering training and skills to help people access and understand the information and services most helpful to them.
  1. Improved ICT infrastructure can be used to expand communications, speed up the delivery of services and provide access to crucial information particularly in remote communities. Libraries and other information intermediaries can use ICTs to bridge the gap between national policy and local implementation to ensure that the benefits of development reach all communities.
  2. We, the undersigned, therefore call on Member States of the United Nations to acknowledge that access to information, and the skills to use it effectively, are required for sustainable development, and ensure that this is recognised in the post-2015 development agenda by:
    1. Acknowledging the public's right to access information and data, while respecting the right to individual privacy.
    2. Recognising the important role of local authorities, information intermediaries and infrastructure such as ICTs and an open Internet as a means of implementation.
    3. Adopting policy, standards and legislation to ensure the continued funding, integrity, preservation and provision of information by governments, and access by people.
    4. Developing targets and indicators that enable measurement of the impact of access to information and data and reporting on progress during each year of the goals in a Development and Access to Information (DA2I) report.

댓글 없음:

댓글 쓰기