http://www.nytimes.com/2014/12/02/books/maurice-sendaks-estate-debating-where-the-things-go.html?ref=books#
2014년 12월 2일, 뉴욕타임스 보도,
모리스 센닥이 2012년 사망한 이후, 그의 유산을 둘러싼 논란. 30년 이상 모리스 센닥을 보살폈던 가정부, 린 카포네라(
Lynn Caponera, 54)가 과연 유산 관리인으로 적절한 사람인가 라는 논란. 그런 가운데 모리스 센닥이 살면서 그림을 그렸던 집을 박물관으로 만들어나가는 구상이 진척되고 있다는 소식.
이 기사에서는 유산(legacy)이라는 말보다도 재산 혹은 재산권(estate)라는 말이 더 자주 쓰인다. Maurice Sendak을 지금까지 모리스 샌닥이라고 번역했는데, 센닥이라고 해야 하지 않을까?
*참고: http://ko.forvo.com/word/maurice_sendak/
Fighting Over Sendak’s Legacy
CreditTodd Heisler/The New York Times
Maurice Sendak’s red cardigan is still draped over the chair in his home art studio here, the way he left it when he died in 2012. His slippers sit side by side beneath his desk. Lynn Caponera, his housekeeper and caretaker for more than 30 years, turned on a lamp one recent afternoon to show the first pages of the last book he was working on, a Gogol-esque tale tentatively titled “No Nose”:
(하략)
댓글 없음:
댓글 쓰기