2018년 9월 27일 목요일

우리는 독자를 키워내야 하고, 독자는 책과 만나야 합니다-- 2018책의해 기념 ‘독자 개발 연구’의 의의

 
우리는 독자를 키워내야 하고, 독자는 책과 만나야 합니다.
2018책의해 기념 독자 개발 연구의 의의
 
20180927
안찬수(책읽는사회문화재단 사무처장)
 
 
 
1.
대한민국 정부(문화체육관광부)2018년을 책의 해로 정한 것은 국민의 독서율이 하락하고, 가계의 도서구입비는 감소하며, 시민의 도서관 이용률은 떨어지고 있는 것과 같은 책 생태계의 위기에 적극적으로 대처하겠다는 정책 의지의 표현입니다.
 
다 아시다시피, 1365일을 책의 해로 지정하고 여러 가지 사업을 펼친다고 당장 책 생태계의 위기를 극복할 수는 없습니다. 매년 9월은 국법인 정한 독서의 달이기도 하지만, 1달을 독서의 달이라 하여 각종 행사를 펼친다고 근본적인 변화를 기대하기 어려운 것과 마찬가지일 것입니다.
 
2.
하지만 우리는 무언가 하지 않을 수 없습니다. 더 이상 국민의 독서율 감소를 그대로 내버려 둘 수 없고, 시민의 일상적인 삶에서 책과 점점 더 멀어지고 있는 상황을 방관만 할 수 없습니다. 무언가 하지 않으면 안 됩니다. 그런데 무엇을 할 것이며, 무엇을 할 수 있을 것인가.
 
독서율의 지속적인 감소 추세를 바꿀 수 없는 것인가? 독서의 양극화를 막을 방안은 없는가? 간헐적 독자(間歇的 讀者)와 비독자(非讀者)를 습관적 독자(習慣的 讀者)가 되도록 돕는 방안은 무엇인가?
 
출판문화의 위기를 극복하는 방법은 결국 책 읽는 사람’(독서 인구)을 늘리는 데 있는데, 어떻게 해야 책 읽는 사람을 늘릴 수 있겠는가? 시민의 독서문화 증진을 위해서는 각종 도서관의 확충 및 개선, 전문 인력(사서) 배치, 장서량의 획기적인 증대, 독서 프로그램 확대가 필요하며, 생애주기별 독서활동 지원을 충실하게 시행함으로써 평생 독서의 기반을 다져나가야 하고, 지역 간 독서 격차를 줄이는 다각적인 노력이 필요한데, 이를 위한 구체적인 실천 방안은 어떠해야 하는가?
 
3.
1993년은 당시 출판계, 도서관계, 독서계가 힘을 합쳐 책의 해를 추진했습니다. 그 결과 독서문화진흥법구상이 실천되어 <도서관및독서진흥법>이 제정됨으로써 독서가 처음으로 국법의 한 단어로 자리 잡게 되었습니다. 또한 이 해부터 󰡔국민 독서실태 조사󰡕가 국민독서지표 조사의 일환으로 실시되기 시작하여 우리나라에서 국민의 독서 실태를 시계열적으로 살펴볼 수 있는 유일한 근거자료가 되었습니다. 이 조사는 20089월부터 국가승인 지정통계(113018)가 되어 <통계법>에 따라 품질 관리를 받는 통계가 되었습니다.
 
 
참고: 󰡔국민독서실태조사󰡕 국가승인 지정통계, 113018호 주요 연혁
 
1993: 1회 국민독서실태조사 시행(책의해조직위원회, 한국출판연구소) 정부 지정 책의해사업의 일환으로 국민독서실태조사
2008.09.02 : 통계청 작성승인(113018)
2011.12.28 : 표본 크기 확대(성인 1,0002,000) 및 조사 지역 확대(전국 15개 시도 제주 포함 16개 시도), 성인 학생 조사시점 통일(조사 시점으로부터 지난 1년간)
2012.12.04 : 통계 작성 주기 12년으로 변경
2015. 9 : 표본 크기 확대(성인 2,0005,000) 및 성인 조사 표집틀 변경(센서스 조사구)
 
 
2018년에 펼쳐지고 있는 ‘2018책의해’.
 
올 한 해가 지나고 나면 ‘2018책의해에 대한 여러 가지 평가가 있을 것입니다. 그 가운데 오늘 발표되는 <독자 개발 연구>의 의의를 꼭 짚어주시면 좋겠습니다. 돌아보면 1993년 책의해 성과 가운데 하나가 바로 <국민독서실태조사>가 시작되었다는 것입니다. 마찬가지로 2018책의해의 성과 가운데 하나도 바로 <독자 개발 연구>가 시작된 것이 되면 좋겠습니다.
 
4.
정책의 합리적인 수립, 집행, 평가를 위해서는 조사가 이루어져야 하고, 통계가 만들어야 합니다.
 
조사의 혁신, 객관적 자료를 바탕으로 한 정책 수립을 위해 우리는 조심스럽게 사반 세기만에 다시 첫 발을 디디는 것이라 할 수 있습니다.
 
오늘 이순영 교수님을 책임연구자로 하여 발표되는 <독자 개발 연구>가 하나의 사례가 되어, 지속적인 조사 연구, 통계 작성, 정책 수립, 평가 실시의 선순환이 이루어지는 계기가 되기를 연구자의 한 사람으로서 기대합니다.
 
토론자로 참여하시는 분들께서 이번 조사 결과와 관련하여 여러 가지 제안도 있으시겠지만, ‘조사그 자체에 대한 말씀도 해주시고, 이후의 조사를 위한 적극적인 참여와 제안도 부탁드립니다. 그렇게 하여 독자를 키워내는 일(독자 개발)에 함께해 주시기를 기대합니다. 우리는 독자를 키워내야 하고, 독자는 책과 만나야 합니다.
 
2018책의해 집행위원으로서 이번 조사가 가능하게 만든 백원근 책과사회연구소 대표와 짧은 시간 때문에 큰 압박감을 느끼면서도 설문조사, FGI 등 통계조사를 감당한 글로벌리서치의 여러 연구자 분들, 무엇보다도 책임연구를 맡은 이순영 교수님께 감사 말씀을 드립니다. 고맙습니다.(*)
 

2018년 9월 16일 일요일

A Manifesto for Global Librarianship--by R. David Lankes

A Manifesto for Global Librarianship
13 Sep 2018 by rdlankes
 
“A Manifesto for Global Librarianship” Next Library Conference. Berlin, Germany. (via video conference)
 
Speech Text: Read Speaker Script
Abstract: It is a time for thinking boldly about our profession, the role we play in society, and how we advance an agenda of smarter and more meaningful communities. Librarians must play a crucial role in their communities not as neutral providers of access to materials, but as advocates for the towns, universities, and communities we serve. We must connect to each other in new ways. We must fight for diversity, rationality, and against a society that increasingly preferences data and algorithms over people.
 
A Manifesto for Global Librarianship
 
[This is the script I used for my talk.]
 
Greetings from the University of South Carolina. I apologize that I cannot be there in person, but know that cancer and a bone marrow transplant is about the only thing that could keep me.
 
Today, I would like to talk about the new reality that we, librarians, find ourselves in. A new reality created by trends in national and international politics that has seen the rise of nationalism in response to globalization. A new reality created by mass migrations brought on by war, poverty, violence, and climate change. A new reality brought on by longer lifespans, a greater concentration of wealth, technological advancement, and, finally, a new reality in understanding the role of learning and information in people’s lives.
 
To be clear, this is not an argument that Facebook and Twitter have changed humanity, or that libraries need to be online, or build makerspaces. This is a recognition that the reason librarianship has existed in one form or another for 4 millennia is because it has changed to implement long held principles in changing realities of those that the library served just like today. It is also a belief that we live in extraordinary times with an extraordinary opportunity for having a positive effect in our communities, be those communities centered in townships, colleges, schools, governments, or companies.
 
I also want to be clear, that while I am calling for librarians to shape their services and institutions to the needs and trends of communities, I am not saying that librarianship is about simply accommodating what is. Rather I am saying that librarians must be constant advocates for what should be, taking into account what is. For example, as nationalism and isolationism seek to build walls between neighbors, the values of diversity and learning, core to librarianship, must constantly seek to break these walls down. Be they walls of policy, pay walls, or attitudes of ignorance that seek divide people based on their national origin, race, or religion. Even as nations seek to stem the flow of refugees through fear and family separation, librarians must be in the resettlement camps, and building services for new citizens while educating our communities on the benefits of diversity and immigration.
 
In order to do our work, we must acknowledge some important changes in how we think about our field. The first is that we must recognize that librarians are not neutral, that the institutions we build and run on the behalf of our communities are therefore not neutral, and that in order to meet our highest calling, we must go beyond simple concepts of access. Let me take these briefly in turn.
 
Librarians are not neutral. Librarians are not neutral, because human beings are not neutral. We are the sum of our experiences where we were raised, who we interacted with, where we went to school, etc. Further, as a profession, we hold principles, values that we seek to use to shape our work. As librarians we believe the best decisions are made from the richest possible sources. This underlies calls against censorship, a call for intellectual freedom and such. A call against censorship is not a neutral position. A call for access for all, is not neutral. We, as librarians, take a stand. Simply acknowledging that you believe communities are better with libraries is a non-neutral position. Do you believe a more literate community governs itself better? That’s not neutral. Do you believe that pooling community resources to increase access to books and materials is good? That’s a bias.
 
I am here to tell you, that’s not only OK, that’s vital to the future of our profession. Librarians taking a stand on issues educational, social, and yes even political is vital for the future of our field, because it is about helping to create a future for the communities we serve.
 
I am also here to tell you, it has always been the case. But for too long we have hidden this reality behind the cloak of our institutions. We put forth policy documents, we set up rules, and committees, and only tell people what the “library” does. The library does nothing. The library is simply a container for the work, reputation, and collective impact of the librarians, staff, and community. The advent of the internet, and the ability to serve communities without massive physical collections has thrust the role of the librarian to the forefront. Anyone can search Google, or browse Wikipedia, but the library is one of the few places all people can go to interact with professionals. It is not enough to say that libraries are more than just books. Libraries are places where a corpse of professionals dedicated to the improvement of a community do their work with that community. We advocate for the community, we support that community, and ultimately, we assist in community members becoming their own activists for positive change. We make communities smarter, and the lives of community members more meaningful.
 
Next point, the institutions we build are not neutral either. Libraries exist in a real world. This is a great point that Emily DRABINSKI made in a recent President’s program at ALA MidWInter. On what shelf we put a book, on what hour we unlock the front doors, in what services we spend our time, in what neighborhoods we build buildings we are not neutral. All of these are affirmative decisions that have impacts. If you spend money teaching language classes to new citizens, that is money not available for pleasure reading materials. If you close your doors at 5 in the afternoon, that has an impact on people who work during the day. Librarians exist in a world of finite resources, so people, you, have to make decisions. And decisions are never neutral. They may be rooted in a process or set of data, but don’t confuse evidence based, with neutral.
 
So, my third point, in order to do our jobs as librarians, we must go well beyond simple concepts of access. To make this point I have to answer what exactly is “our job.” For me that answer is that the mission of a librarian is to improve society through facilitating knowledge creation in your community. Or put even more simply, you make the community a better place by helping community members learn.
 
The idea that the good of libraries comes from providing access to a collection is simplistic at best. Study after study after study shows us that simply providing access to materials is insufficient for impact.
 
In the United States there is a story, probably apocryphal, of a state law that would have redirected library funding to buy books for the homes of low income children. The proposed law was based on a study that children with more books in the home, did better in literacy tests. The legislation failed to understand that homes with books in them were tied to parents who valued reading, and probably as important, could afford the books, and probably better schooling and tutoring. Access to materials books, online journals, the internet, movies is important, but it is insufficient. For books or any other tools to do any good people have to be able to read. Furthermore, they have to feel safe and have a life where reading is of value.
 
In the United States some public libraries provide access to health care, including mental health services to the homeless. Some cities train librarians to deal with opioid addiction. Librarians choose to provide these services because they know one does not learn when one does not feel safe physically, socially, or psychologically safe. Why offer classes in internet basics or makerspaces or even good old bibliographic instruction? Because we know that having a resource is useless unless you can get to that resource. Why do we build beautiful buildings? Because we know that working in a space, and being inspired by a space, are two different things. A library is a mandated facilitated space maintained by the community, stewarded by librarians, and dedicated to knowledge. And to be clear, knowledge is not a book, or a thing. Knowledge only exists in the mind. So, if we are in the knowledge business, we are in the people business first. The tools we use to facilitate learning have changed from tablets to etched wood blocks to scrolls to chained manuscripts to books to computers and will continue to change to 3D printers to augmented reality to hosted dialogs among experts but our mission remains the same.
 
And here is where these three ideas come together librarians are not neutral, nor the institutions they maintain, and access is not enough. Librarians help communities get smarter and help community members find meaning in their lives. They do so through access to tools like books, but also in training, and providing safe and inspiring spaces. When librarians do this work, they make choices who determines smarter? Who determines meaningful? And in doing so they are not neutral but advocates in a word characterized by change and inequity.
 
And so now we come to another important fact beautifully represented by this gathering of librarians from across the globe. If librarians are looking to forward their mission of smarter communities, we must model how such work requires a global approach. If we are going to counter xenophobia and nationalism, we as librarians must look to connect across borders. If we librarians are seeking to help our community members adapt to rapid technological change, a coarsening of online rhetoric, and a decline in interest in the public good, then we too must throw aside outmoded concepts of professional development, set the standard for frank, but inclusive dialog, and actively advocate for the public good.
 
As librarians for the past century we have built Daedalus’ maze. We have built a dizzying and confusing system of local, regional, national, and international associations that deliberate points past consensus, to unanimity of opinion over long periods. We have insisted on developing and standardizing best practices that rewards institutions wary of change to wait it out. We have sought to represent the interests of institutions called libraries over the interests, including the labor interests, or librarians. Over the 20th century and now well into the 21st, we have defined libraries as interconnected institutions and thought of connecting librarians at all levels of the organization as secondary. It is time for that to change.
 
The future of our profession will not be determined in council or by a federation’s declaration. It will be determined by a network of librarians and allies interconnected around a common pursuit to define and embed the necessary skills, values, and structures needed to advance the interests of our communities and ourselves. The future of the profession is in a global knowledge school of thought. A school of thought, not a network, or a committee, or association.
 
A school of thought like the Chicago School of Architecture that emerged in the late 1800s. After a great fire destroyed much of downtown Chicago in 1871. Architects and passionate citizens committed to bringing the city back converged on the Midwest city to rebuild. But they adopted the newest technology steel construction and electric elevators to rebuild. Steel workers, engineers, architects, community leaders, and the business community came together to reimagine the urban experience. Modernism emerged out of new materials. Phones and electric elevators allowed companies to concentrate workforces in the new skyscrapers that soared into the air. New infrastructure allowed urban philosophers to re-imagine how business worked and began the world’s largest migration of humanity from the rural countryside into urban centersa migration that is still in full swing today.
 
This Chicago school as not a place or a formal institution, but a shared will and a place of dialog. That is what we need now, a Knowledge School where German librarians can interact with scholars from India, and philanthropists from Washington, and artists in the Netherlands, and consultants in Uganda to constantly reimagine how we fulfill our mission. Rather than wait for a country’s libraries to embrace a new librarianship we must network innovative librarians together to enact change a sort of coalition of the willing. Library education needs to move beyond a single college degree to an ongoing peer mentoring service that seeks to experiment, document, and then disseminate results.
 
It is time for librarians to leave the safety of our stacks and hit the street. On the street with our books and our wireless hubs, we must educate the masses, and energize them into dialog, and action to advocate for better decisions. We must match every Smart City proposal with a Smart Citizen proposal that sees our communities not simply generators of data, but as people worthy of investment and endowed with rights and value. We must, you and I must define a new librarianship, a more proactive and muscular librarianship that no longer waits for the privileged to use us. Rather we must seek out all factions of the community, and actively bring them together in a safe space to seek consensus on a better tomorrow. A better tomorrow based in knowledge and rationalism and kindness for all.
 
Thank you.

2018년 9월 11일 화요일

The 2018 Top Innovators and Honorable Mentions, 라이브러리저널

Library Services and Programming: Urban Libraries Council (ULC) Announces 2018 Top Innovators and Honorable Mentions 

Filed by  on September 10, 2018

From the Urban Libraries Council:

The Urban Libraries Council  has recognized 20 libraries for their innovative programs, services and operating practices – from race and social equity to civic engagement and economic development.
The 2018 Top Innovators and Honorable Mentions were presented during a special Innovations Celebration on September 6. The event was part of ULC’s 2018 Annual Forum—Leading Forward. Award winners were chosen by a panel of expert judges who considered 220 submissions in 10 categories of library service and operations.
“The modern library is a public laboratory, continually thinking of and executing bold, new and purposeful programs that benefit us all,” said Susan Benton, Urban Libraries Council President and CEO. “I congratulate these libraries and all public libraries who demonstrate a commitment to transformative and creative community leadership.”
Education: Birth through Teens
Top Innovator: San Francisco Public Library “FOG Readers: Helping Struggling Readers Succeed”
Honorable Mention: Lexington Public Library “Snow Day Mini-Videos”
Education: Adults
Top Innovator: Brooklyn Public Library “Teacher Lab: Library Literacy and Classroom Teachers”
Honorable Mention: San Jose Public Library “Empowerment Through Writing” 
Collections
Top Innovator: Ottawa Public Library “Offering Express eBooks”
Honorable Mention: DC Public Library “The Memory Lab Network”
Customer Experience
Top Innovator: Spokane Public Library “Lilac City Live”
Honorable Mention: Howard County Library System “DIY Education Center” 
Positioning the Library
Top Innovator: Austin Public Library “Austin Public Library Social Media Ambassadors”
Honorable Mention: Gwinnett County Public Libraries “Expanding Library Access with Livestream and Video”
Workforce and Economic Development
Top Innovator: Hartford Public Library “Immigrant Career Pathways Initiative”
Honorable Mention: Providence Public Library “Rhode Coders and Data Navigators: Technology Careers”
Race and Social Equity
Top Innovator: Pima County Public Library “Library Restorative Practices for Youth”
Honorable Mention: Edmonton Public Library “Voices of Amiskwaciy”
Civic and Community Engagement
Top Innovator: Los Angeles Public Library “New Americans Initiative”
Honorable Mention: Montgomery County Public Libraries “Reading and Educating to Advnace Lives: REAL Change”
Health, Safety and Sustainability
Top Innovator: Broward County Library “BCLFit Wellness Centers”
Honorable Mention: Kansas City Public Library “Be Smart Safe Gun Storage”
Organizational Change and Strategic Management
Top Innovator: San Mateo County Libraries “Building Engagement to Accelerate Employee Performance”
Honorable Mention: Tampa-Hillsborough County Public Library “Creating a Dynamic, Modern Library Staffing Model”

출처 https://goo.gl/HfSv4m

To Restore Civil Society, Start With the Library, 뉴욕타임스 2018년 8월 8일자--구글번역

To Restore Civil Society, Start With the Library

This crucial institution is being neglected just when we need it the most.
By Eric Klinenberg
Mr. Klinenberg is a sociologist.
공공 도서관은 쓸모 없습니까? Is the public library obsolete?
사회에서 많은 강력한 힘이 그렇게 생각하는 것 같습니다. 최근 몇 년 동안 국가 일부 지역의 제본 도서 유통이 감소하면서 저명한 비평가들은 도서관이 더 이상 역사적인 기능을 수행하지 못한다고 주장했습니다. 무수한 선출직 공무원은 21 세기에 많은 서적들이 디지털화되면 온라인 문화가 널리 퍼져서 사람들이 사실상 상호 작용할 수 있다고 주장합니다. 도서관은 더 이상 필요하지 않게되었습니다. A lot of powerful forces in society seem to think so. In recent years, declines in the circulation of bound books in some parts of the country have led prominent critics to argue that libraries are no longer serving their historical function. Countless elected officials insist that in the 21st century — when so many books are digitized, so much public culture exists online and so often people interact virtually — libraries no longer need the support they once commanded.
도서관은 이미 자원이 부족합니다. 일부 도시에서는 애틀란타와 같은 풍요로운 사람들까지도 전체 지점이 폐쇄되고 있습니다. 페이스 북, 구글, 애플의 도로 아래에있는 산호세 (San Jose)에있는 공공 도서관 예산은 너무 빡빡해서 연체료가 10 달러를 넘는 사용자는 책을 빌리거나 컴퓨터를 빌릴 수 없다.
그러나 오늘날 도서관이 당면하고있는 문제는 부적절하지 않습니다. 실제로 뉴욕과 다른 여러 도시에서 도서관 순환, 프로그램 출석 및 평균 방문 시간 이 증가했습니다. 도서관이 직면하는 현실적인 문제는 너무 많은 사람들이 도서관 시스템을 사용하고 있으며, 다양한 목적을 위해 도서관 시스템과 직원들이 압도당하는 것입니다. 퓨 리서치 센터 (Pew Research Center)가 실시한 2016 년 조사에 따르면 16 세 이상 미국인의 약 절반이 지난 1 년 동안 공립 도서관을 사용했으며, 2/3는 지부를 폐쇄하면 지역 사회에 큰 영향을 미칠 것이라고 말합니다. " According to a 2016 survey conducted by the Pew Research Center, about half of all Americans ages 16 and over used a public library in the past year, and two-thirds say that closing their local branch would have a “major impact on their community.”
도서관은 가장 가치 있고 필요한 순간에 비난 받고 무시 당하고 있습니다Libraries are being disparaged and neglected at precisely the moment when they are most valued and necessary 왜 연결을 끊을까요? 부분적으로 그것은 모든 사람들이 우리의 공유 문화와 유산에 자유롭고 공개적으로 접근 할 자격이 있다는 공공 도서관의 창립 원칙이 우리 세계를 지배하는 시장 논리와 일치하지 않기 때문입니다. In part it’s because the founding principle of the public library — that all people deserve free, open access to our shared culture and heritage — is out of sync with the market logic that dominates our world.그러나 영향력있는 사람들은 거의 없기 때문에 현대 사회에서 도서관이 펼치는 역할을 이해하고 있기 때문입니다.

도서관은 내가 사람들이 상호 작용하는 방식을 형성하는 물리적 공간과 조직 인 "사회 기반 시설"의 한 예입니다. 도서관은 책 및 기타 문화 자료에 무료로 액세스 할뿐만 아니라 노인을위한 동반자 관계, 바쁜 부모를위한 사실상의 보육, 이민자를위한 언어 교육 및 빈곤층, 노숙자 및 청소년을위한 공공 장소 환영의 기회를 제공합니다 . Libraries are an example of what I call “social infrastructure”: the physical spaces and organizations that shape the way people interact. Libraries don’t just provide free access to books and other cultural materials, they also offer things like companionship for older adults, de facto child care for busy parents, language instruction for immigrants and welcoming public spaces for the poor, the homeless and young people.
나는 최근 뉴욕시의 도서관에서 민족 지학 연구를하는 1 년을 보냈다. 저는 근본적인 도서관이 인근의 활력뿐만 아니라 모든 형태의 개인적인 문제를 해결하는 데 도움이되는 방법을 반복해서 상기 시켰습니다. Again and again, I was reminded how essential libraries are, not only for a neighborhood’s vitality but also for helping to address all manner of personal problems.
나이든 사람, 특히 미망인, 홀아비 및 혼자 사는 사람들에게 도서관은 북 클럽, 영화의 밤, 예술의 재봉틀 및 수업, 시사 및 컴퓨팅을 통해 문화 및 회사를위한 장소입니다. 많은 사람들에게 도서관은 다른 세대의 사람들과 상호 작용하는 주요 장소입니다. For many, the library is the main place they interact with people from other generations.
어린이 및 청소년의 경우 도서관은 빌려 쓰는 것을 의미하는 것을 가르치고 대중에게 공개적으로 돌보며 다른 사람들도 그것을 가질 수 있도록 도서관을 돌려줌으로써 자신과 이웃에게 책임의 윤리를 심어줍니다. 유아 나 유아를 스스로 지켜 보았을 때 압도적으로 느끼는 새로운 부모, 조부모 및 보호자를 위해 도서관은 신의 선물입니다.
많은 지역, 특히 청소년들이 정식 방과 후 프로그램에서 과도하게 예약되지 않은 지역의 경우, 도서관은 연령대와 다른 사람들과 시간을 보내고 자하는 청소년과 청소년에게 매우 인기가 있습니다. 한 가지 이유는 그들이 개방적이고 접근 가능하며 무료라는 것입니다. 또 다른 것은 도서관 직원이 그들을 환영한다는 것입니다. 많은 지점에서, 그들은 심지어 십대를위한 지역을 서로 지명합니다.

이것이 중요한 이유를 이해하려면 도서관의 사회적 공간을 스타 벅스 또는 맥도날드와 같은 상업 시설의 사회적 공간과 비교하십시오. 이것들은 사회 기반 시설의 중요한 부분이지만 모든 사람들이 빈번히 그들을 감당할 수있는 것은 아니며 모든 유료 고객이 오랫동안 머무를 수있는 것은 아닙니다. To appreciate why this matters, compare the social space of the library with the social space of commercial establishments like Starbucks or McDonald’s. These are valuable parts of the social infrastructure, but not everyone can afford to frequent them, and not all paying customers are welcome to stay for long.
고령자와 가난한 사람들은 운임이 너무 비싸고 그들이 속하지 않는다고 생각하기 때문에 종종 스타 벅스를 피할 것입니다. 뉴욕에서 알게 된 노인 도서관 이용자 들은 도시의 세련된 지역에서 흔히 볼 수 있는 최신 유행의 새로운 커피 숍, 바 및 레스토랑 에서의 환영을 덜 받았다고 말했습니다. 가난하고 집이없는 도서관 이용자는이 장소에 입장하는 것을 고려하지 않습니다. 그들은 경험을 통해 고급 식당 밖에 서 있으면 관리자에게 경찰에 전화 할 수 있다고 알려줍니다. 그러나 당신은 도서관에 경찰을 거의 볼 수 없습니다.
이것은 도서관이 항상 평화 롭고 고요하다는 것을 말하는 것이 아닙니다. 연구를하면서 보낸 시간 동안, 정신적으로 아프거나 약물의 영향을받는 사람들을 포함하는 열띤 분쟁, 육체적 고발 및 기타 불편한 상황을 목격했습니다. 그러나 특히 마약 클리닉, 노숙자 보호소 및 푸드 뱅크가 일상적으로 벗어나 도서관을 자주 방문하는 공공 기관의 경우 이러한 문제는 불가피합니다. - 도움이 가장 필요한 사람들. 주목할만한 것은 이러한 혼란이 얼마나 드물게 발생하는지, 도서관이 어떻게 운영되고 있는지, 그리고 도서관이 얼마나 빨리 리듬을 회복하는지에 있습니다.
이웃 도서관에서 번성했던 개방성과 다양성은 한때 도시 문화의 특징이었습니다. The openness and diversity that flourish in neighborhood libraries were once a hallmark of urban culture. 그러나 그것은 바뀌었다. 미국의 도시들은 인종적으로나 인종적으로나 문화적으로 다양하게 성장하고 있지만 일부 지역은 갈림길과 불평등 상태로 남아 있습니다. 일부 지역은 때로는 의도적으로, 때로는 상승하는 비용으로 인해 - 인종 및 사회 계층과 관련해서 .
도서관은 다양한 배경, 열정 및 관심을 가진 사람들이 살아있는 민주적 문화에 참여할 수있는 곳입니다. 공공, 민간 및 자선 부문이 함께 협력하여 수익보다 높은 수준에 도달 할 수있는 장소입니다.
올 여름 포브스 지 (Forbes Magazine)는 도서관이 더 이상 목적을 달성하지 못하고 대중의지지를받을 자격이 없다고 주장하는 기사를 출간했다. 경제학자 인이 저자는 아마존이 도서관을 자체 소매점으로 대체하고 대부분의 미국인이 자유 시장 옵션을 선호한다고 주장했다. 공공 응답 - 사서에서 특히, 공무원 및 일반 시민뿐만 아니라이 - 포브스가 자사의 웹 사이트에서 문서를 삭제 너무 압도적으로 부정적이었다. This summer, Forbes magazine published an article arguing that libraries no longer served a purpose and did not deserve public support. The author, an economist, suggested that Amazon replace libraries with its own retail outlets, and claimed that most Americans would prefer a free-market option. The public response — from librarians especially, but also public officials and ordinary citizens — was so overwhelmingly negative that Forbes deleted the article from its website.

우리는주의해야합니다. 오늘날 도시와 교외 지역이 계속해서 스스로를 재발견하고 있으며 냉소 주의자들은 정부가 그 과정에 기여할만한 좋은 것은 없다고 주장하면서 도서관과 같은 기관들이 그들이 받아야 할 인정을받는 것이 중요합니다. 도서관이라는 단어의 라틴어 루트 인 "liber"는 "책"과 "자유"를 모두 의미합니다. 도서관은 방어가 필요한 무언가를 대표하고 예시합니다. 공공 기관 - 원자화 시대, 양극화와 불평등 - 시민 사회의 근간이된다. It’s worth noting that “liber,” the Latin root of the word “library,” means both “book” and “free.” Libraries stand for and exemplify something that needs defending: the public institutions that — even in an age of atomization, polarization and inequality — serve as the bedrock of civil society.
더 나은 사회를 재건 할 수있는 기회가 있다면 도서관과 같은 사회 기반 시설이 우리에게 필요한 것입니다"If we have any chance of rebuilding a better society, social infrastructure like the library is precisely what we need,"
에릭 크리 넨 베르크 ( @EricKlinenberg ) 교수는 뉴욕 대학교의 공공 지식 연구소 (Institute for Public Knowledge) 소장이며 사회계가 불평등, 양극화 및 불평등 문제를 해결하는 데 도움을 줄 수있는 "사람들을위한 궁궐 (Palaces for the People)" 이 에세이가 채택 된 "시민 생활의 쇠퇴".

출처 https://www.nytimes.com/2018/09/08/opinion/sunday/civil-society-library.html