2022년 7월 12일 화요일

녹색 도서관 선언-사람과 지구를 위한 협력 Green Libraries Manifesto– working together for people and planet

녹색 도서관 선언-사람과 지구를 위한 협력

Green Libraries Manifestoworking together for people and planet

202277일 영국의 CILIP(Chartered Institute of Library and Information Professionals) 연례 회의에서 녹색 도서관 선언Green Libraries Manifesto이 발표되었습니다. 이 선언을 통해 영국의 도서관은 기후 위기에 초점을 맞춘 지역 사회 워크숍부터 상상력이 풍부하고 실용적인 탄소 절약 이니셔티브에 이르기까지 기후 비상사태에 대처하고 긍정적인 기후 결과를 촉진하는 데 최선을 다하고자 한다고 합니다. 이미 영국의 공공도서관 내 소규모 탐색 프로그램을 지원하기 위한 녹색 도서관 기금을 운영하고 있으며 진행 중인 작업에 대한 이해를 넓힐 수 있는 설문 조사를 수행하고 있다고 합니다.

https://www.cilip.org.uk/page/GreenLibrariesManifesto

The impact of the climate and environmental crisis is already being felt globally and locally. It affects us all, but those who are least responsible for the crisis the most disadvantaged in our communities - are likely to suffer the most. 

기후 및 환경 위기의 영향은 이미 전 세계적으로 그리고 지역적으로 체감되고 있습니다. 그것은 우리 모두에게 영향을 주지만 위기에 가장 덜 책임이 있는 사람들, 즉 우리 지역사회에서 가장 불리한 사람들이 가장 큰 고통을 겪을 가능성이 높습니다. 

As libraries we occupy a place at the heart of the communities we serve. Through this manifesto, we want to come together towards a shared vision: to lead by example through our own environmental actions and use our power and reach to inform and inspire people to take positive action and build resilience in the diverse communities we serve. 

도서관으로서 우리는 우리가 봉사하는 지역사회의 중심에 자리 잡고 있습니다. 이 선언문을 통해 우리는 공유된 비전을 향해 함께하고자 합니다. 우리 자신의 환경 활동을 통해 모범을 보이고 우리의 힘과 범위를 사용하여 사람들이 긍정적인 행동을 취하고 우리가 봉사하는 다양한 커뮤니티에서 회복력을 구축하도록 알리고 영감을 줍니다. 

We recognise the diversity of our sector which is why this is an inclusive initiative for all libraries to help them make the changes they can, with the resources they have. In signing this manifesto, we agree to: 

우리는 우리 분야의 다양성을 인식하고 있으며 이것이 모든 도서관이 보유한 자원으로 가능한 변화를 돕기 위한 포괄적인 계획인 이유입니다. 이 선언문에 서명할 때 우리는 다음 사항에 동의합니다. 

1. Bring environmental sustainability to the heart of decision-making

We pledge to work towards making environmental thinking and values central to what we do. We will work with decision-makers in our organisations to push for ambitious, credible and publicly communicated environmental commitment and action, aligned with local environmental and climate change ambitions, targets and plans where relevant. Where possible, we will work with others to learn from and share best environmental practice. 

1. 환경적 지속 가능성을 의사 결정의 중심에 두십시오.

우리는 환경적 사고와 가치를 우리가 하는 일의 중심이 되도록 노력할 것을 약속합니다. 우리는 조직의 의사 결정권자들과 협력하여 야심차고 신뢰할 수 있으며 공개적으로 전달된 환경 약속 및 행동을 추진하고 해당 지역의 환경 및 기후 변화 야망, 목표 및 계획에 부합하는 조치를 취할 것입니다. 가능한 경우 우리는 다른 사람들과 협력하여 최고의 환경 관행을 배우고 공유할 것입니다.

 

2. Innovate and evolve

We will work to evolve environmental practice across core library functions and practices and to test and explore new and innovative approaches and solutions for positive environmental change. 

2. 혁신 및 진화

우리는 도서관 핵심 기능과 관행 전반에 걸쳐 환경 관행을 발전시키고 긍정적인 환경 변화를 위한 새롭고 혁신적인 접근 방식과 솔루션을 테스트하고 탐구하기 위해 노력할 것입니다.

 

3. Work with our communities

We will learn from and support local green initiatives, and work with them and others to empower our local communities to take positive environmental action. We will provide a safe and open environment for learning, sharing ideas and discussing the climate and environmental crisis and how we can work towards a better future for planet and people. In doing so, we will use creative and innovative approaches to connect with diverse and under-represented groups. 

3. 커뮤니티와 협력

우리는 지역 녹색 이니셔티브에서 배우고 지원하며, 지역 사회가 긍정적인 환경 행동을 취하도록 권한을 부여하기 위해 그들 및 다른 사람들과 협력할 것입니다. 우리는 학습, 아이디어 공유, 기후 및 환경 위기, 그리고 지구와 인류를 위한 더 나은 미래를 위해 어떻게 일할 수 있는지 논의할 수 있는 안전하고 개방된 환경을 제공할 것입니다. 그렇게 함으로써 우리는 창의적이고 혁신적인 접근 방식을 사용하여 다양하고 제대로 대표되지 않는 그룹과 연결할 것입니다.

 

4. Use our voice for more impact

We will use our unique reach and position of trust to share and help people find verified information, to combat climate disinformation, improve climate and environmental literacy and understanding and help develop critical thinking for all ages. By providing up-to-date and accurate information, we will help people navigate the often-complex language and concepts around climate and environmental issues and make better-informed environmental choices. 

4. 더 큰 영향력을 위해 우리의 목소리를 사용하세요.

우리는 우리의 고유한 범위와 신뢰할 수 있는 위치를 사용하여 사람들이 검증된 정보를 공유하고 찾도록 돕고, 기후 허위 정보를 퇴치하고, 기후 및 환경에 대한 이해와 이해를 개선하고, 모든 연령대를 위한 비판적 사고를 개발하는 데 도움을 줄 것입니다. 최신의 정확한 정보를 제공함으로써 우리는 사람들이 기후 및 환경 문제와 관련하여 종종 복잡한 언어와 개념을 탐색하고 더 나은 정보에 입각한 환경 선택을 하도록 도울 것입니다.

 

5. Work in partnership

We will form partnerships with other like-minded organisations in the private, public and voluntary sectors to enhance the positive impact of green programmes and initiatives. We will use our spaces and networks to convene groups to discuss and take meaningful action for planet and people. 

5. 파트너십으로 일하기

우리는 녹색 프로그램 및 이니셔티브의 긍정적인 영향을 강화하기 위해 민간, 공공 및 자발적 부문의 다른 비슷한 생각을 가진 조직과 파트너십을 형성할 것입니다. 우리는 우리의 공간과 네트워크를 사용하여 그룹을 소집하여 지구와 사람들을 위한 의미 있는 조치를 논의하고 취할 것입니다.

 

6. Grow and share our knowledge

We will continually expand our environmental understanding, as individuals, teams and organisations. We will prioritise training and professional development that empowers library staff to take positive action and develop environmentally sustainable practices in their own sphere of work. We will support collective, sector-wide environmental action, including promoting the role of libraries in supporting positive change. 

6. 우리의 지식을 키우고 공유하십시오.

우리는 개인, 팀 및 조직으로서 환경에 대한 이해를 지속적으로 확장할 것입니다. 우리는 역량을 강화하는 교육과 전문성 개발을 우선시할 것입니다. 도서관 직원이 자신의 업무 영역에서 긍정적인 조치를 취하고 환경적으로 지속 가능한 관행을 개발하도록 합니다. 우리는 긍정적인 변화를 지원하는 도서관의 역할을 촉진하는 것을 포함하여 집단적이고 부문 전반에 걸친 환경 행동을 지원할 것입니다.

 

7. Support young people

We will support children and young people to be leaders in a green and just transition and to take action at home, at school, in communities, and in the workplace. We will assist children and young people in advancing environmental debate and ensuring that their voice is heard. 

7. 청소년 지원

우리는 어린이와 청소년이 친환경적이고 공정한 전환을 주도하고 가정, 학교, 지역 사회 및 직장에서 행동하도록 지원할 것입니다. 우리는 어린이와 청소년이 환경 토론을 진행하고 그들의 목소리를 들을 수 있도록 도울 것입니다.

 

This Manifesto can be used: 

*As a set of principles underpinning any local strategies, plans and programmes

*As a development tool in identifying the areas of action and improvement

*To enable conversations with local communities, library staff and key partners, including

*To promote library values and aspirations

*As an advocacy document

*To identify likeminded partners and collaborators

*To underpin staff development plans

 

이 선언은 다음과 같이 사용될 수 있습니다:

*현지 전략, 계획 및 프로그램을 뒷받침하는 일련의 원칙으로서

*실행 및 개선 영역을 식별하는 개발 도구로서

*지역 사회, 도서관 직원 및 주요 파트너와 대화 가능

*도서관의 가치와 열망을 알리기 위해

*옹호 문서로

*같은 생각을 가진 파트너 및 협력자를 식별하기 위해

*직원 개발 계획을 뒷받침하기 위해

 

The Green Libraries Manifesto is hosted by CILIP in partnership with Arts Council England, British Library, Libraries Connected and Julie’s Bicycle. All UK libraries are warmly invited to sign and share the Green Libraries Manifesto. 

녹색 도서관 선언은 영국예술위원회, 영국도서관, 라이브러리즈 커넥티드, 줄리의 자전거와 협력하여 CILIP에서 주최합니다. 영국의 모든 도서관은 녹색 도서관 선언에 서명하고 공유하도록 적극 초대됩니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기