2026년 7월 9일 목요일

핀란드 공공도서관법(Laki yleisistä kirjastoista, Act on Public Libraries) (1492/2016, amendments up to 616/2025 included)

 Translation from Finnish

Legally binding only in Finnish and Swedish

Ministry of Education and Culture, Finland

 

Act on Public Libraries (1492/2016, amendments up to 616/2025 included)

By decision of Parliament, the following is enacted:

 

Section 1 Scope of the Act

This Act lays down provisions on public libraries and their operations as well as on the promotion of these operations at the local, regional and national level. This Act also contains provisions on cooperation between libraries and on central government financing for public libraries.

본 법은 공공도서관 및 그 운영에 관한 사항과 지방, 지역 및 국가 차원에서의 공공도서관 운영 진흥에 관한 사항을 규정한다. 또한, 본 법은 도서관 간 협력 및 중앙 정부의 공공도서관 재정 지원에 관한 사항도 포함한다.

 

Section 2 Purpose of the Act

The objectives of this Act are to promote:

1) equal opportunities for everyone to access education and culture;

2) availability and use of information;

3) reading culture and versatile literacy skills;

4) opportunities for lifelong learning and competence development;

5) active citizenship, democracy and freedom of expression.

The implementation of these objectives is based on a sense of community, pluralism and cultural diversity.

 이 법의 목적은 다음과 같습니다.

1) 모든 사람에게 교육과 문화에 대한 동등한 기회를 제공하는 것;

2) 정보의 접근성과 활용도를 증진하는 것;

3) 독서 문화와 다방면의 문해력을 함양하는 것;

4) 평생 학습과 역량 개발의 기회를 제공하는 것;

5) 적극적인 시민 의식, 민주주의 및 표현의 자유를 증진하는 것.

이러한 목적의 실현은 공동체 의식, 다원주의 및 문화적 다양성을 기반으로 합니다.


Section 3 Definitions

In this Act,

1) public library refers to municipal library services intended for the use of all population groups;

2) national development responsibility refers to a duty assigned to one public library to help all

public libraries develop their operations in a balanced and equitable way;

3) regional development responsibility refers to a duty assigned to a given public library to support the rest of the public libraries within its area of operation in their endeavours to improve their operations.

 이 법에서,

1) 공공도서관이란 모든 인구 집단의 이용을 목적으로 하는 시립도서관 서비스를 말합니다.

2) 국가 발전 책임이란 모든 공공도서관이 균형 있고 공평한 방식으로 운영을 발전시킬 수 있도록 지원하는 의무를 공공도서관에 부여하는 것을 말합니다.

3) 지역 발전 책임이란 관할 구역 내 다른 공공도서관들의 운영 개선 노력을 지원하는 의무를 공공도서관에 부여하는 것을 말합니다.


Section 4 Duties of central government authorities

The Ministry of Education and Culture is responsible for the national library policy concerning public libraries and for the development of this policy.

The tasks of the Finnish Supervisory Agency are to:

1) advance the objectives of the national library policy on public libraries;

2) monitor and evaluate the operations of the public libraries;

3) promote the local, regional, national and international development projects of the public libraries; and

4) perform any other duties assigned to them by the Ministry of Education and Culture.(616/2025)

교육문화부는 공공도서관에 관한 국가도서관 정책 및 해당 정책의 개발을 담당합니다.

핀란드 공공도서관 감독기관의 임무는 다음과 같습니다.

1) 공공도서관에 관한 국가도서관 정책의 목표를 추진한다.

2) 공공도서관의 운영을 감독하고 평가한다.

3) 공공도서관의 지역, 국가 및 국제적 발전 사업을 추진한다.

4) 교육문화부가 부여하는 기타 업무를 수행한다. (616/2025)


Subsection 2 as amended by Act 616/2025 enters into force on 1 January 2026.

Previous wording:

 

In the capacity of the regional state administrative authority, the Regional State Administrative Agencies are responsible for:

1) helping to implement the objectives of the national library policy on public libraries within their area of operation;

2) monitoring and evaluating the operations of the public libraries within their area of operation;

3) promoting the local, regional, national and international development projects of the public libraries; and

4) performing any other duties assigned to them by the Ministry of Education and Culture.

이전 표현:

지역 국가 행정 기관의 역량 내에서 지역 국가 행정 기관은 다음을 담당합니다.

1) 운영 영역 내에서 공공도서관에 대한 국가 도서관 정책 목표를 이행하도록 지원합니다.

2) 운영 영역 내에서 공공 도서관의 운영을 모니터링하고 평가합니다.

3) 공공도서관의 지방, 지역, 국가 및 국제 개발 프로젝트를 촉진합니다. 그리고

4) 교육문화부에서 할당한 기타 업무를 수행합니다.


Section 5 Duties of the municipalities

Municipalities are responsible for organising the operations of public libraries. They may organise the public library operations independently or in cooperation with other municipalities or in some other manner.

Municipalities shall consult the residents in decisions on key issues related to public libraries as part of their duty to enable residents to participate and exert influence as laid down in section 27 of the Local Government Act (356/1995).

Where necessary, municipalities shall cooperate with other authorities, entities in the library field and other corporations.

지방자치단체는 공공도서관 운영을 담당합니다. 지방자치단체는 독립적으로 또는 다른 지방자치단체와 협력하여, 혹은 다른 방식으로 공공도서관을 운영할 수 있습니다.

지방자치단체는 주민들의 참여와 영향력 행사를 보장하기 위한 의무의 일환으로, 공공도서관 관련 주요 사안에 대한 결정 시 주민들과 협의해야 합니다. 이는 지방자치법(356/1995) 제27조에 명시된 바와 같습니다.

필요한 경우, 지방자치단체는 다른 기관, 도서관 관련 단체 및 기타 기업과 협력해야 합니다.


Section 6 Duties of public libraries

Public libraries are tasked with:

1) providing access to materials, information and cultural contents;

2) maintaining versatile and up-to-date collections;

3) promoting reading and literature;

4) providing information services, guidance and support in the acquisition and use of information and in versatile literacy skills;

5) providing premises for learning, recreational activities, working, and civic activities;

6) promoting social and cultural dialogue.

In addition to the duties referred to in subsection 1, a public library may be assigned a national development responsibility, a regional development responsibility or a special task. 

To be able to perform the duties referred to in subsection 1, public libraries shall have adequate premises, modern equipment and sufficient and competent staff at their disposal.

공공도서관의 임무는 다음과 같습니다.

1) 자료, 정보 및 문화 콘텐츠에 대한 접근을 제공합니다.

2) 다양한 최신 컬렉션을 유지합니다.

3) 독서와 문학을 장려합니다.

4) 정보 획득 및 사용과 다양한 문해력 기술에 대한 정보 서비스, 안내 및 지원을 제공합니다.

5) 학습, 레크리에이션 활동, 업무 및 시민 활동을 위한 장소를 제공합니다.

6) 사회적, 문화적 대화를 촉진합니다.

제1항에 언급된 임무 외에도 공공도서관에는 국가 개발 책임, 지역 개발 책임 또는 특별 임무가 할당될 수 있습니다.

제1항에 언급된 임무를 수행하기 위해 공공도서관은 적절한 건물, 현대적인 장비, 충분하고 유능한 직원을 보유해야 한다.

 

Section 7 National development responsibility

To help public libraries develop their operations in a balanced and equitable way, a public library assigned with a national development responsibility shall provide shared services to all public libraries and promote cooperation between the public libraries. To provide shared services, the development responsibility shall be executed in cooperation with public libraries and other libraries. The national development responsibility may, with the consent of the municipalities, be assigned to a public library which has versatile national and international expertise in library operations that is pertinent to the national development responsibility, and which also has adequate resources. 

The national development responsibility may be revoked if the public library fundamentally fails to discharge it and does not undertake to rectify the situation regardless of requests to do so. 

Provisions on the public libraries with a national development responsibility and their areas of operation are issued by decree of the Ministry of Education and Culture.

공공도서관이 균형있고 공평한 방식으로 운영을 발전시킬 수 있도록 국가 개발 책임을 맡은 공공도서관은 모든 공공도서관에 공유 서비스를 제공하고 공공도서관 간의 협력을 촉진해야 합니다. 공유 서비스를 제공하기 위해서는 공공도서관 및 기타 도서관과 협력하여 개발 책임을 수행해야 합니다. 국가 개발 책임은 지방자치단체의 동의를 받아 국가 개발 책임과 관련된 도서관 운영에 대한 다양한 국내 및 국제 전문 지식을 갖추고 적절한 자원을 갖춘 공공 도서관에 배정될 수 있습니다.

공공도서관이 근본적으로 이를 이행하지 못하고, 요청에도 불구하고 상황을 시정하지 않는 경우 국가개발책임이 취소될 수 있다.

국가 개발 책임이 있는 공공 도서관과 그 운영 영역에 관한 규정은 교육문화부령으로 정합니다.


Section 8 Regional development responsibility

The aim of a public library with a regional development responsibility is to create favourable conditions for the public libraries located within its area of operation to improve their operations. The purpose of the regional development responsibility is to support the development of the public libraries and the professional competence of library staff as well as to promote mutual cooperation between the public libraries within the area of operation. A public library with a regional development responsibility shall cooperate with the other public libraries with the same responsibility, the public library with the national development responsibility and other libraries. 

The regional development responsibility may, with the consent of the municipality, be assigned to a public library which has versatile national and regional expertise in library operations that is pertinent to the regional development responsibility, and which also has adequate resources. Moreover, the regional structure and linguistic factors shall be taken into account when assigning a regional development responsibility. The regional development responsibility may be revoked if the public library fundamentally fails to discharge it and does not undertake to rectify the situation regardless of requests to do so. 

Provisions on the public libraries with a regional development responsibility and their areas of operation are issued by decree of the Ministry of Education and Culture.

지역 개발 책임을 맡은 공공 도서관의 목적은 관할 구역 내 공공도서관들이 운영을 개선할 수 있도록 유리한 환경을 조성하는 것입니다. 지역 개발 책임의 목적은 공공 도서관의 발전과 도서관 직원의 전문성 향상을 지원하고, 관할 구역 내 공공 도서관 간의 상호 협력을 증진하는 것입니다. 지역 개발 책임을 맡은 공공 도서관은 동일한 책임을 가진 다른 공공 도서관, 국가 개발 책임을 맡은 공공 도서관 및 기타 도서관들과 협력해야 합니다.

지역 개발 책임은 해당 지역 개발 책임과 관련된 도서관 운영 분야에서 폭넓은 국가적 및 지역적 전문성을 보유하고 충분한 자원을 갖춘 공공 도서관에 지자체의 동의를 얻어 부여될 수 있습니다. 또한, 지역 개발 책임을 부여할 때는 지역 구조와 언어적 요인을 고려해야 합니다. 공공 도서관이 지역 개발 책임을 근본적으로 이행하지 못하고, 요청에도 불구하고 시정 조치를 취하지 않을 경우, 해당 책임은 박탈될 수 있습니다.

지역 개발 책임을 맡은 공공 도서관 및 그 운영 영역에 관한 규정은 교육문화부령으로 발표됩니다.


Section 9 Special task

The Ministry of Education and Culture may, with the consent of the municipality, assign a special task to a public library to supplement the duties referred to in section 6, subsection 1, provided that the library has adequate capacity to perform the task. 

The Ministry of Education and Culture may revoke a special task assigned to a public library, if the public library fundamentally fails to discharge it and does not undertake to rectify the situation within a reasonable period of time determined by the Ministry of Education and Culture.

교육문화부는 지자체의 동의를 얻어 제6조 제1항에 명시된 공공도서관의 직무를 보완하기 위한 특별 업무를 공공도서관에 부여할 수 있다. 단, 해당 공공도서관은 부여된 업무를 수행할 충분한 역량을 갖추어야 한다.

교육문화부는 공공도서관이 부여된 특별 업무를 근본적으로 이행하지 못하고, 교육문화부가 정한 합리적인 기간 내에 시정 조치를 취하지 않을 경우, 해당 공공도서관에 부여된 특별 업무를 취소할 수 있다.

 

Section 10 Organising public library operations

Public libraries shall be available and accessible to all.

When organising public library operations in a bilingual municipality, the needs of both language groups shall be taken into consideration on equal grounds. In the municipalities located in the Sámi homeland, the needs of the Sámi and Finnish speaking population groups shall be taken into consideration on equal grounds. 

In addition to the provisions in subsections 1 and 2, the needs of local language groups shall be taken into consideration in the organisation of library operations.

공공도서관은 모든 사람이 이용할 수 있어야 한다.

이중 언어 사용 지자체에서 공공도서관을 운영할 때에는 두 언어 집단의 요구를 동등하게 고려해야 한다. 사미족 거주 지역에 위치한 지자체에서는 사미어 사용자와 핀란드어 사용자 집단의 요구를 동등하게 고려해야 한다.

제1항 및 제2항의 규정 외에도, 도서관 운영을 조직할 때에는 지역 언어 집단의 요구를 고려해야 한다.


Section 11 Cooperation (788/2022)

Public libraries operate and develop their operations in cooperation with other public libraries, the National Library of Finland, the National Repository Library, Accessibility Library Celia as well as other research libraries, libraries located at educational institutions and special libraries. 

Public libraries may, for the purpose of performing the duties referred to in this Act, cooperate with authorities, entities in the library field, early education centres, schools and other educational institutions, and other corporations.

공공도서관은 다른 공공도서관, 핀란드 국립도서관, 국립자료보관도서관, 접근성 도서관 셀리아(Celia)를 비롯한 연구도서관, 교육기관 내 도서관, 전문도서관 등과 협력하여 운영 및 발전한다.

공공도서관은 본 법에 명시된 직무를 수행하기 위해 당국, 도서관 분야 관련 기관, 유아교육기관, 학교 및 기타 교육기관, 그리고 기타 기업과 협력할 수 있다.


Section 12 Services provided free of charge and library charges

Using, borrowing and reserving public libraries’ own materials as well as guidance and advice provided by the libraries are free of charge. Interlibrary loans issued by public libraries with a national or regional development responsibility to other public libraries are also free of charge. 

Municipalities may impose a charge for the workload related to overdue loans, uncollected reserved materials and services other than those referred to in subsection 1. The charges shall be reasonable and shall not exceed the overall workload costs incurred by the municipality. 

Provisions on the eligibility of such charges for direct enforcement action without a court decision are laid down in the Act on the Enforcement of Taxes and Public Payments (706/2007)

공공도서관 소장 자료의 이용, 대출 및 예약은 물론 도서관에서 제공하는 안내 및 상담 서비스는 무료입니다. 국가 또는 지역 개발 책임을 맡은 공공도서관에서 다른 공공도서관으로의 상호대차 또한 무료입니다.

지방자치단체는 연체 대출, 미수령 예약 자료 및 제1항에 언급된 서비스 이외의 서비스와 관련된 업무 부담에 대해 요금을 부과할 수 있습니다. 해당 요금은 합리적이어야 하며, 지방자치단체가 부담하는 총 업무 비용을 초과할 수 없습니다.

법원 판결 없이 직접 강제 집행을 위한 해당 요금 부과 자격에 관한 규정은 세금 및 공공 지불 집행에 관한 법률(706/2007)에 명시되어 있습니다.

.

Section 13 Obligations of library users

Users of public library services shall behave in an appropriate manner in libraries. The Public Order Act (612/2003) applies to persons who disrupt library operations and jeopardise public security in a library. 

Library users shall handle the materials and other property of public libraries with care.

공공도서관 이용자는 도서관 내에서 적절한 행동을 해야 합니다. 공공질서법(2003년 612호)은 도서관 운영을 방해하거나 도서관 내 공공 안전을 위협하는 사람에게 적용됩니다.

도서관 이용자는 공공도서관의 자료 및 기타 재산을 소중히 다뤄야 합니다.


Section 14 Library rules

Municipalities may adopt library rules drawn up by public libraries to promote internal order, safety and security and to keep the libraries attractive. Library rules may contain regulations on the use of library premises and property, borrowing and reserving materials, returning loans, and loan periods, as well as on the suspension of borrowing rights, suspension of library use, and charges.

지자체는 공공도서관이 제정한 도서관 규칙을 채택하여 내부 질서, 안전 및 보안을 증진하고 도서관의 매력을 유지할 수 있습니다. 도서관 규칙에는 도서관 건물 및 재산 이용, 자료 대출 및 예약, 대출 반납 및 대출 기간, ​​대출 권한 정지, 도서관 이용 정지 및 요금에 관한 규정이 포함될 수 있습니다.

 

Section 15 Suspension of borrowing rights and suspension of library use

The right of library users to borrow library materials is suspended if they fail to return borrowed materials within the period determined in the library rules referred to in section 14 or fail to pay the charges referred to in section 12, subsection 2 (suspension of borrowing rights). The suspension of borrowing rights is lifted immediately after the person has returned the overdue loans or made the outstanding payments. 

Municipalities may impose a fixed-term, library-specific suspension of library use on a library user if the user has, in breach of the provisions in section 13, repeatedly and substantially disrupted the operations of the library or jeopardised its security or damaged library property. The maximum duration of the suspension of library use is 30 days.

도서관 이용자가 제14조에 명시된 도서관 규칙에 따라 정해진 기간 내에 대출 자료를 반납하지 않거나 제12조 2항(대출권 정지)에 명시된 연체료를 납부하지 않을 경우, 해당 이용자의 대출권은 정지됩니다. 연체 자료를 반납하거나 미납금을 납부하면 대출권 정지는 즉시 해제됩니다.

지방자치단체는 이용자가 제13조의 규정을 위반하여 도서관 운영을 반복적으로 그리고 실질적으로 방해하거나 도서관의 보안을 위협하거나 도서관 재산을 훼손한 경우, 해당 이용자에 대해 도서관 이용을 일정 기간 동안 정지할 수 있습니다. 도서관 이용 정지의 최대 기간은 30일입니다.


Section 16 Evaluation

Municipalities shall evaluate the operations of public libraries. The purpose of the evaluation is to ensure that the objectives of this Act are achieved and to support the improvement of the operations of public libraries. The evaluation is used to monitor the execution of statutory duties and organisation of operations. 

The decision on a national evaluation and on national participation in an international evaluation is made by the Ministry of Education and Culture, which is responsible for carrying out the evaluation together with the Finnish Supervisory Agency. Municipalities are obliged to participate in the evaluation referred to in this section. (616/2025)

지방자치단체는 공공도서관 운영을 평가해야 합니다. 평가의 목적은 이 법의 목표 달성을 보장하고 공공도서관 운영 개선을 지원하는 것입니다. 평가는 법적 의무 이행 및 운영 조직을 감시하는 데 사용됩니다.

국가 평가 실시 여부 및 국제 평가 참여 여부에 대한 결정은 교육문화부가 내리며, 교육문화부는 핀란드 감독기관과 함께 평가를 수행할 책임이 있습니다. 지방자치단체는 이 조항에 언급된 평가에 참여할 의무가 있습니다. (616/2025)


Subsection 2 as amended by Act 616/2025 enters into force on 1 January 2026.

Previous wording:

The decision on a national evaluation and on national participation in an international evaluation is made by the Ministry of Education and Culture, which is responsible for carrying out the evaluation together with the Regional State Administrative Agency. Municipalities are obliged to participate in the evaluation referred to in this section. The key findings of the evaluations shall be published.

Section 17 Competence and leadership Public libraries shall have a sufficient number of qualified staff trained in library and information services, and other staff. Staff members in expert positions shall have a suitable higher education degree, unless otherwise required by the nature of the position. The director of municipal library services shall have a suitable Master’s degree, leadership skills and be very familiar with the duties and operations of libraries.

이전 표현:

국가 평가 및 국제 평가 참여 여부에 대한 결정은 교육문화부가 담당하며, 교육문화부는 지역 국가행정기관과 함께 평가를 수행합니다. 지방자치단체는 본 조항에 언급된 평가에 참여할 의무가 있습니다. 평가의 주요 결과는 공개됩니다.

제17조 역량 및 리더십 공공도서관은 도서관 및 정보 서비스 분야를 전공한 자격을 갖춘 직원과 기타 직원을 충분한 수로 확보해야 합니다. 전문직 직원은 직무의 성격상 달리 요구되는 경우를 제외하고 적절한 고등교육 학위를 소지해야 합니다. 시립도서관장은 적절한 석사 학위와 리더십 역량을 갖추고 도서관의 업무 및 운영에 대한 깊은 이해를 보유해야 합니다.

 

Section 18 Financing

The granting of central government transfers to municipalities for the operating costs of public libraries is governed by the Act on Central Government Transfers to Local Government for Basic Public Services (1704/2009).

Discretionary government grants are awarded to municipalities, within the scope of the appropriation included in the Budget, for carrying out the national development responsibility referred to in section 7, for carrying out the regional development responsibility referred to in section 8 and for carrying out the special task referred to in section 9, as well as for other activities referred to in this Act in accordance with the Act on the Financing of Education and Culture(1705/2009). 

For investment projects and development of premises, discretionary government grants are awarded in compliance with the Act on Discretionary Government Grants (688/2001).

The Ministry of Education and Culture is the government grant authority that grants investment subsidies.

중앙정부의 지방자치단체에 대한 공공도서관 운영비 지원은 「기본 공공서비스 제공을 위한 중앙정부 지방자치단체 지원에 관한 법률(1704/2009)」에 따라 지급됩니다.

지방자치단체에는 예산에 포함된 범위 내에서 제7조에 명시된 국가 발전 책임, 제8조에 명시된 지역 발전 책임, 제9조에 명시된 특별 과제 수행 및 교육문화재정법(1705/2009)에 따라 본 법에 명시된 기타 활동을 위한 정부 재량 보조금이 지급됩니다.

투자 사업 및 시설 개발에 대한 정부 재량 보조금은 정부 재량 보조금에 관한 법률(688/2001)에 따라 지급됩니다.

교육문화부는 투자 보조금을 지급하는 정부 보조금 지급 기관입니다.


Section 19 Request for review

Those dissatisfied with a decision on a suspension of library use referred to in this Act may submit a claim for a revised decision to the municipality in accordance with the Municipalities Act(410/2015).

본 법에 언급된 도서관 이용 정지 결정에 불만을 가진 자는 지방자치법(410/2015)에 따라 지방자치단체에 재심사를 청구할 수 있습니다.

 

Section 20 Entry into force

This Act enters into force on 1 January 2017. However, sections 7 and 8 of the Act enter into force on 1 January 2018. 

This Act repeals the Library Act (904/1998). Section 4, subsections 2 to 5 of the repealed Act applies, however, until the end of 2017. 

Persons appointed to public offices or contractual employment relationships before the entry into force of this Act continue to be qualified to discharge their duties.

이 법은 2017년 1월 1일부터 시행됩니다. 다만, 이 법의 제7조 및 제8조는 2018년 1월 1일부터 시행됩니다.

이 법은 도서관법(904/1998)을 폐지합니다. 폐지된 법률 제4조 제2항부터 제5항까지는 2017년 말까지 효력을 유지합니다.

이 법 시행 전에 공직에 임명되었거나 계약직으로 고용된 사람은 계속해서 직무를 수행할 자격을 유지합니다.


*핀란드 공공도서관법 영문 번역본 출처: 

http://data.finlex.fi/eli/sd/2016/1492/ajantasa/2025-06-27/fin